ويكيبيديا

    "reclutamiento de niños soldados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تجنيد الأطفال
        
    • تجنيد الجنود الأطفال
        
    • وتجنيد الأطفال
        
    • بتجنيد الأطفال
        
    • الأطفال وتجنيدهم
        
    • لتجنيد الأطفال
        
    • أنشطة لتجنيد أطفال
        
    • استخدام الأطفال كجنود
        
    • تجنيد المقاتلين الأطفال
        
    :: Prevención del reclutamiento de niños soldados en violación del derecho internacional. UN :: منع تجنيد الأطفال انتهاكا للقانون الدولي
    :: Prevención y supresión del reclutamiento de niños soldados en violación del derecho internacional. UN :: منع تجنيد الأطفال انتهاكا للقانون الدولي ووضع حد لذلك.
    El Consejo amplió el alcance de la resolución teniendo en cuenta otras violaciones atroces aparte del reclutamiento de niños soldados. UN ووسع المجلس نطاق القرار حيث أخذ في الاعتبار انتهاكات فظيعة أخرى غير تجنيد الأطفال للقتال.
    :: Distribución de 10.700 carteles, folletos y documentos sobre los derechos del niño y la prevención del reclutamiento de niños soldados UN :: توزيع 700 10 من الملصقات والكتيبات والوثائق عن حقوق الطفل ومنع تجنيد الجنود الأطفال
    Debemos aunar nuestras voces al condenar prácticas inmorales como el trabajo infantil, el reclutamiento de niños soldados y otras formas de violencia, abuso y explotación. UN ولا بد أن نتكلم بصوت واحد إدانة للممارسات غير الأخلاقية مثل تشغيل الأطفال وتجنيد الأطفال والأشكال الأخرى للعنف وإساءة المعاملة والاستغلال.
    Varias fuentes, incluida la comisión de cesación del fuego de la Unión Africana, han informado acerca del reclutamiento de niños soldados por el Ejército de Liberación del Sudán. UN وأبلغت عدة مصادر، بما فيها لجنة الاتحاد الأفريقي لمراقبة وقف إطلاق النار، عن قيام جيش تحرير السودان بتجنيد الأطفال.
    :: Se reduce la utilización o el reclutamiento de niños soldados por parte de grupos armados. UN :: انخفاض استخدام الأطفال وتجنيدهم من قبل الجماعات المسلحة.
    Organización de 200 reuniones con autoridades militares y políticas y con representantes de la sociedad civil para poner fin al reclutamiento de niños soldados UN عقد 200 اجتماع مع السلطات العسكرية، والسياسية والمجتمع المدني للدعوة إلى وضع حد لتجنيد الأطفال
    El Consejo también amplió el ámbito de la resolución teniendo en cuenta otras violaciones graves distintas del reclutamiento de niños soldados. UN كما وسع المجلس نطاق القرار إذ أخذ في الاعتبار انتهاكات فظيعة أخرى، إلى جانب تجنيد الأطفال.
    :: Organización de reuniones con autoridades militares y políticas y la sociedad civil para promover el fin del reclutamiento de niños soldados UN تنظيم اجتماعات مع السلطات العسكرية والسياسية والمجتمع المدني للدعوة إلى وقف تجنيد الأطفال الجنود
    No obstante, eso no significa que la comunidad internacional no deba proseguir su labor para poner fin al reclutamiento de niños soldados y proteger los derechos de los niños en Myanmar. UN على أن ذلك لا يعني أن المجتمع الدولي ينبغي ألا يواصل عمله لوقف تجنيد الأطفال ولحماية حقوق الأطفال في ميانمار.
    Siguieron denunciándose casos de reclutamiento de niños soldados en las Fuerzas Nacionales de Liberación UN واستمر الإبلاغ عن حالات تجنيد الأطفال الجنود في قوات التحرير الوطنية
    Organización de reuniones con autoridades militares y políticas y la sociedad civil para promover el fin de reclutamiento de niños soldados UN تنظيم اجتماعات مع السلطات العسكرية والسياسية والمجتمع المدني للدعوة إلى وقف تجنيد الأطفال الجنود
    También se han recibido comunicaciones de dos actores no estatales de Myanmar, en que se comprometen a poner fin al reclutamiento de niños soldados. UN كذلك، وردت رسائل من جهتين من الجهات الفعالة غير الرسمية في ميانمار تعربان فيها عن التزامهما بوقف تجنيد الأطفال.
    Cualquier persona que haya participado en el reclutamiento de niños soldados debe responder ante la justicia. UN ويحال كل من شارك في تجنيد الجنود الأطفال إلى القضاء.
    Además, el flagelo del reclutamiento de niños soldados adquiere nuevas proporciones. UN علاوة على ذلك، تكتسب آفة تجنيد الجنود الأطفال أبعادا جديدة.
    :: Organización de 147 sesiones de capacitación para las ONG y autoridades políticas y administrativas locales sobre la prevención del reclutamiento de niños soldados UN :: عقد 147 دورة تدريبية للمنظمات غير الحكومية/والسلطات السياسية والإدارية المحلية عن منع تجنيد الجنود الأطفال
    Condenaron las violaciones de los derechos humanos en el país, incluidos la violencia sexual y el reclutamiento de niños soldados. UN وأدانوا انتهاكات حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك العنف الجنسي وتجنيد الأطفال.
    En el África occidental abundan los casos de secuestro, violación, saqueo, mutilación, asesinato, bloqueo de la asistencia humanitaria y reclutamiento de niños soldados, así como los ataques a la población civil. UN 72 - وحوادث الاختطاف والاغتصاب والنهب والتشويه والقتل وإعاقة وصول الإمدادات الإنسانية وتجنيد الأطفال واستهداف المدنيين هي كلها حوادث شائعة إلى حد كبير في غرب أفريقيا.
    Manifestó inquietud por el hecho de que no se hubieran pronunciado condenas penales relacionadas con el reclutamiento de niños soldados. UN وأثارت شواغل إزاء عدم إصدار إدانات جنائية تتعلق بتجنيد الأطفال.
    El uso y reclutamiento de niños soldados por grupos armados, especialmente por el M23, ha aumentado. UN وزاد استخدام الأطفال وتجنيدهم من قبل الجماعات المسلحة، ولا سيما حركة 23 آذار/مارس.
    De igual forma, las situaciones de refugiados podrían llegar a convertirse en focos de terrorismo y crear oportunidades para el reclutamiento de niños soldados, lo que había de fomentar los conflictos armados. UN 37 - كما يمكن أن تصبح أحوال اللاجئين تربة خصبة للإرهاب وأن يتيح الفرص لتجنيد الأطفال بما يؤجج الصراعات المسلحة.
    8.4 Habida cuenta de las atrocidades y otras violaciones masivas de los derechos humanos en el este de la República Democrática del Congo, y con miras a poner fin a la impunidad, el Gobierno velará por que se entablen acciones por crímenes de guerra, actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad, violencia sexual o reclutamiento de niños soldados en contra de sus presuntos autores. UN 8-4 وفي ضوء الفظائع وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبغية القضاء على الإفلات من العقاب، تكفل الحكومة ملاحقة أي شخص يدعى أنه ضالع في جرائم حرب، أو أعمال إبادة جماعية، أو جرائم ضد الإنسانية، أو أعمال عنف جنسي، أو أنشطة لتجنيد أطفال.
    65. Además, el proyecto Ciberbús escolar dio inicio a su primera WebQuest (actividades de investigación basadas en la web) sobre un tema de derechos humanos: el reclutamiento de niños soldados. UN 65- وأطلقت وحدة الحافلة المدرسية على الإنترنت أولى تطبيقات الاستعلامات الخاصة بها على الشبكة بشأن أحد موضوعات حقوق الإنسان وهو استخدام الأطفال كجنود.
    46. Preparar a la brevedad un plan de acción para prevenir el reclutamiento ilegal de niños en sus fuerzas armadas y establecer procedimientos transparentes para individualizar y desmovilizar a los niños del ejército del Chad (Reino Unido). Preparar un plan de acción para prevenir el reclutamiento de niños soldados y ayudar a su desmovilización (Irlanda). UN 46- وضع خطة عمل في الوقت المناسب من أجل منع التجنيد غير القانوني للأطفال ضمن قواتها ووضع إجراءات شفافة للتحقق من هوية الأطفال وتسريحهم من الجيش التشادي. (المملكة المتحدة) ووضع خطة عمل من أجل منع تجنيد المقاتلين الأطفال والمساعدة في تسريحهم (آيرلندا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد