El Comité también recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de ampliar la jurisdicción extraterritorial a los delitos relacionados con el reclutamiento y la participación de niños en hostilidades sin supeditarla a la condición de la doble incriminación. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بالنظر في توسيع نطاق ولايتها القضائية خارج الإقليم لتشمل الجرائم المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية دون إخضاع ذلك لشرط التجريم المزدوج. |
a) Establezca por ley la prohibición explícita de infringir las disposiciones del Protocolo facultativo relativas al reclutamiento y la participación de niños en hostilidades; | UN | (أ) أن تحظر في قانونها بشكل صريح انتهاك البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية؛ |
20. El Comité recomienda al Estado parte que prohíba y tipifique expresamente como delito en el Código Penal la violación de las disposiciones del Protocolo facultativo relativas al reclutamiento y la participación de niños en hostilidades. | UN | 20- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تحريم القانون الجنائي وتجريمه صراحة لانتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية. |
a) Prohíba mediante normas específicas la infracción de las disposiciones del Protocolo facultativo relativas al reclutamiento y la participación de niños en las hostilidades; | UN | (أ) أن تحظر في قانونها بشكل صريح انتهاك البروتوكول الاختياري المتعلق بتجنيد الأطفال وإشراكهم في النزاعات المسلحة؛ |
a) Vele por que en su legislación la violación de las disposiciones del Protocolo Facultativo sobre el reclutamiento y la participación de niños en hostilidades esté explícitamente tipificada como delito; | UN | (أ) ضمان التجريم الصريح في تشريع الدولة الطرف لانتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري المتعلق بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية؛ |
a) En su legislación se tipifique como delito expresamente la infracción de las disposiciones del Protocolo Facultativo que hacen referencia al reclutamiento y la participación de niños en las hostilidades; | UN | (أ) أن تعمل على النص صراحة في تشريع الدولة الطرف على تجريم انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية؛ |
a) Vele por que en su legislación esté tipificada explícitamente como delito la infracción de las disposiciones del Protocolo Facultativo sobre el reclutamiento y la participación de niños en hostilidades; | UN | (أ) أن تضمن الدولة الطرف في تشريعاتها التجريم الصريح لانتهاك أحكام البرتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال؛ |
a) Vele por que en su legislación esté explícitamente tipificada como delito la violación de las disposiciones del Protocolo Facultativo sobre el reclutamiento y la participación de niños en hostilidades; | UN | (أ) ضمان التجريم الصريح في تشريع الدولة الطرف لانتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية؛ |
a) Vele por que en su legislación se prohíba expresamente la violación de las disposiciones del Protocolo Facultativo relativas al reclutamiento y la participación de niños en hostilidades; | UN | (أ) كفالة أن تُجرّم صراحة في تشريعاتها انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال؛ |
a) Vele por que sea tipificada explícitamente como delito en la legislación del Estado parte la violación de las disposiciones del Protocolo Facultativo en relación con el reclutamiento y la participación de niños en hostilidades; | UN | (أ) ضمان وجود نص صريح في تشريع الدولة الطرف يجرم انتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال قتالية؛ |
a) Prohíba explícitamente por ley la violación de las disposiciones del Protocolo Facultativo relacionadas con el reclutamiento y la participación de niños en hostilidades; | UN | (أ) أن تحظر حظراً صريحاً بموجب القانون انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال؛ |
a) Vele por que, en su legislación, la infracción de las disposiciones del Protocolo Facultativo sobre el reclutamiento y la participación de niños en hostilidades esté tipificada expresamente como delito; | UN | (أ) ضمان تجريم انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية تجريماً صريحاً في تشريعات الدولة الطرف؛ |
a) En su legislación tipifique expresamente como delito la infracción de las disposiciones del Protocolo facultativo que hacen referencia al reclutamiento y la participación de niños en hostilidades. | UN | (أ) ضمان وجود حكم صريح في تشريعات الدولة الطرف يجرِّم انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلق بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال قتالية. |
a) Revise el Código Penal e incluya una disposición que tipifique expresamente como delito las violaciones de las disposiciones del Protocolo facultativo relativas al reclutamiento y la participación de niños en las hostilidades, e incorpore una definición de " participación directa en las hostilidades " ; | UN | (أ) مراجعة قانون العقوبات لإدراج حكم فيه يُجرِّم صراحة انتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية، وتضمينه تعريفاً للمشاركة المباشرة في الأعمال القتالية؛ |
15. El Comité recomienda al Estado parte que incluya en el Código Penal una disposición que tipifique expresamente como delito las violaciones de las disposiciones del Protocolo facultativo relativas al reclutamiento y la participación de niños en las hostilidades, e incorpore una definición de " participación directa en las hostilidades " . | UN | 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج حكم في قانون العقوبات يُجرِّم صراحة انتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية، وتضمينه تعريفاً للمشاركة المباشرة في الأعمال القتالية. |
14. El Comité recomienda al Estado parte que adopte todas las medidas legales necesarias para asegurar que en la legislación penal, a nivel del Estado y de las entidades, se tipifique expresamente como delito la violación de las disposiciones del Protocolo facultativo relativas al reclutamiento y la participación de niños en hostilidades. | UN | 14- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير القانونية اللازمة لضمان التجريم الصريح في القانون الجنائي في الدولة الطرف لانتهاك أحكام البرتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال، وذلك على صعيد الدولة والكيانين معاً. |
a) Prohíba explícitamente por ley la infracción de las disposiciones del Protocolo facultativo relativas al reclutamiento y la participación de niños en hostilidades; | UN | (أ) تضمين القانون حظراً صريحاً لانتهاك أحكام البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية؛ |
69. El Comité reitera al Estado parte su recomendación de que adopte todas las medidas legales necesarias para asegurar que la violación de las disposiciones del Protocolo facultativo relativas al reclutamiento y la participación de niños en hostilidades quede tipificada explícitamente como delito en la legislación penal tanto del Estado parte como de las entidades y los distritos. | UN | 69- تكرر اللجنة توصيتها بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير القانونية اللازمة لضمان أن يتضمن القانون الجنائي في الدولة الطرف تجريماً صريحاً لانتهاك أحكام البرتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال، وذلك على صُعُد الدولة والكيان والمقاطعة. |
a) Establezca una jurisdicción extraterritorial en caso de violación de las disposiciones del Protocolo Facultativo relativo al reclutamiento y la participación de niños en hostilidades, cuando esa violación sea cometida por o contra una persona que sea ciudadana del Estado Parte o tenga otros vínculos con éste; y | UN | (أ) تأسيس ولاية قضائية خارج الإقليم في حالة انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال متى ارتكبت هذه الجرائم من جانب أو ضد شخص من مواطني الدولة الطرف أو لـه صلات أخرى بها؛ |
a) Establezca la jurisdicción extraterritorial para los casos de violación de las disposiciones del Protocolo Facultativo en relación con el reclutamiento y la participación de niños en hostilidades, cuando esa violación sea cometida por o contra una persona que tenga la ciudadanía kirguisa u otros lazos con el Estado Parte; | UN | (أ) أن تنشئ ولاية قضائية خارج نطاق الإقليم تتناول انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلق بتجنيد الأطفال وإشراكهم في القتال عندما يقوم بهذا الانتهاك شخص مواطن للدولة الطرف أو تربطه بها علاقات أخرى أو حينما تُرتكب ضد هذا الشخص؛ |
Espera que el Grupo de Trabajo sobre la redacción del protocolo facultativo de la Convención relacionado con la participación de los niños en los conflictos armados llegue a un consenso sobre la necesidad de elevar la edad mínima para el reclutamiento y la participación de niños en las hostilidades. | UN | كما أعربت عن الأمل في أن يتوصل الفريق العامل المعني بوضع مشروع للبروتوكول الاختياري للاتفاقية فيما يتصل بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة إلى توافق في الآراء بشأن ضرورة رفع الحد الأدنى لسن تجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال الحربية. |