ويكيبيديا

    "reclutar o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تجنيدهم أو
        
    • تجنيد أو
        
    • بتجنيد أو
        
    • تجنيد الأطفال أو
        
    • تجنيد شخص آخر أو
        
    • أو يُستخدمون
        
    Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños en las fuerzas armadas UN جريمـــة الحـــرب المتمثلـــة في استخدام الأطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الأطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños en las fuerzas armadas UN جريمـــة الحـــرب المتمثلـــة في استخدام الأطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    Al mismo tiempo que condenaban esta práctica inhumana, exhortaron a todos los países a abstenerse de reclutar o armar a niños y les pidieron que respaldaran la labor relativa a un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. UN وحثوا جميع البلدان على الكف عن تجنيد أو تسليح اﻷطفال في إدانة لهذه الممارسة اللاإنسانية، ودعوها إلى دعم العمل على وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك اﻷطفال في النزاع المسلح.
    :: reclutar o adiestrar a terroristas extranjeros o internacionales (pena de cadena perpetua) (artículo 5); UN :: تجنيد أو تدريب الإرهابيين الأجانب أو الدوليين (العقوبة بالسجن المؤبد) (البند 5)
    El Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados prohíbe a los grupos armados reclutar o utilizar a niños menores de 18 años de edad en hostilidades directas. UN ويحظر البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة قيام الجماعات المسلحة بتجنيد أو استخدام الأطفال دون الثامنة عشرة في الأعمال القتالية المباشرة.
    En Irlanda del Norte, desde las visitas de mi Representante Especial en 2000 y 2001 ha habido intentos de que los grupos armados se comprometan a abstenerse de reclutar o utilizar a niños en el conflicto. UN 58 - وفي أيرلندا الشمالية، منذ الزيارات التي قام بها ممثلي الخاص في عامي 2000 و 2001، بُذلت محاولات للحصول على التزامات من الجماعات المسلحة بالكف عن تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراع.
    Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الأطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños en las fuerzas armadas UN جريمـــة الحـــرب المتمثلـــة في استخدام الأطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños en las fuerzas armadas UN جريمـــة الحـــرب المتمثلـــة في استخدام الأطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الأطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    Asimismo, las consideraciones de carácter político son muy importantes para decidir a quién hay que desarmar y desmovilizar y a quién hay que reclutar o mantener en el nuevo ejército. UN وثمة أهمية كبرى أيضا للاعتبارات ذات الطابع السياسي، وذلك فيما يتصل بالبت بشأن من يتعين تجريدهم من السلاح وتسريحهم ومن يتعين تجنيدهم أو الاحتفاظ بهم في الجيش الجديد.
    Artículo 8 2) e) vii): Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños en las fuerzas armadas UN المــادة ٨ )٢( )ﻫ( ' ٧`: جريمة الحرب المتمثلة في استخدام اﻷطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    Reclutamiento y participación de niños en las hostilidades. El Gobierno reiteró su compromiso, como cuestión de política y de derecho, de no reclutar o utilizar niños menores de 18 años. UN ٧٧ - تجنيد ومشاركة اﻷطفال في اﻷعمال العدائية: أعادت الحكومة السودانية تأكيد التزامها، من حيث أنه مسألة تتعلق بالسياسة العامة والقانون، بعدم تجنيد أو نشر اﻷطفال الذين يقل عمرهم عن ١٨ سنة.
    Esta ley considera delito federal reclutar o utilizar como soldados niños menores de 15 años con conocimiento de los hechos y permite llevar ante los tribunales estadounidenses tanto a ciudadanos como a no ciudadanos de los Estados Unidos. UN ويعتبر هذا القانون جريمة فدرالية تعمُّد تجنيد أو استخدام من يكونون دون سن 15 سنة كجنود ويبيح للولايات المتحدة أن توجه التهم قانوناً عن ذلك إلى كل من رعايا الولايات المتحدة وغير رعاياها الذين يعيشون فيها.
    :: El Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, que establece, refiriéndose en particular a los grupos armados no estatales, que " los grupos armados distintos de las fuerzas armadas de un Estado no deben en ninguna circunstancia reclutar o utilizar en hostilidades a menores de 18 años " UN :: البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، الذي ينص على عدم جواز تجنيد أو استخدام الأشخاص دون سن الثامنة عشرة في الأعمال العدائية في أي ظرف من الظروف، وذلك في إشارة خاصة إلى الجماعات المسلحة من غير الدول
    c) Los grupos armados insurgentes no deben, " en ninguna circunstancia " , reclutar o utilizar en hostilidades a personas menores de 18 años; UN (ج) يحظر على الجماعات المسلحة، " في أي ظرف من الظروف " ، تجنيد أو استخدام أشخاص دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الحربية؛
    1. Los grupos armados distintos de las fuerzas armadas de un Estado no deben en ninguna circunstancia reclutar o utilizar en hostilidades a menores de 18 años. UN 1 - لا يجوز أن تقوم المجموعات المسلحة المتميزة عن القوات المسلحة لأي دولة في أي ظرف من الظروف بتجنيد أو استخدام الأشخاص دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الحربية.
    1. Los grupos armados distintos de las fuerzas armadas de un Estado no deben en ninguna circunstancia reclutar o utilizar en hostilidades a menores de 18 años. UN " 1 - لا يجوز أن تقوم المجموعات المسلحة المتميزة عن القوات المسلحة لأي دولة في أي ظرف من الظروف بتجنيد أو استخدام الأشخاص دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الحربية.
    1. Los grupos armados distintos de las fuerzas armadas de un Estado no deben en ninguna circunstancia reclutar o utilizar en hostilidades a menores de 18 años. UN 1- لا يجوز أن تقوم المجموعات المسلحة المتميزة عن القوات المسلحة لأي دولة في أي ظرف من الظروف بتجنيد أو استخدام الأشخاص دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الحربية.
    A este respecto, el Comité también toma conocimiento de la información facilitada por la delegación, según la cual en la legislación del Estado parte no se tipifica como delito la venta de armas a países en los que se podrían reclutar o utilizar niños en las hostilidades. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضاً المعلومات التي قدمها الوفد بشأن عدم وجود أي جريمة محددة في تشريع الدولة الطرف يُحظر على أساسها بيع الأسلحة للبلدان التي يمكن فيها تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الأعمال القتالية.
    d) Se abstengan de reclutar o de utilizar a niños en las hostilidades contrariamente a las normas internacionales y adopten todas las medidas necesarias para la desmovilización y la reinserción social de los niños afectados por la guerra; UN (د) أن تمتنع عن تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الأعمال القتالية مما يشكل انتهاكا للمعايير الدولية، وأن تتخذ كافة التدابير اللازمة لتسريح الأطفال المتضررين وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    9. Cometerá un delito y será castigada con una pena de prisión, sin opción a multa, por un término no superior a 20 años toda persona que, deliberadamente, convenga en reclutar o reclute a otra persona: UN 9 - كل شخص يوافق عن علم على تجنيد شخص آخر أو يقوم بتجنيده:
    Sin embargo, pese a que reconoce que la venta de armas a países donde se reclutan o utilizan a niños en hostilidades, o se los podría reclutar o utilizar en ellas podría incluirse en uno o varios de esos criterios, inquieta al Comité que esta prohibición no figure expresamente en un instrumento vinculante. UN لكن بالرغم من أن اللجنة تدرك أن مبيعات الأسلحة إلى بلدان يُعرف أنها أو يُرجّح أن تكون من البلدان التي يُجنّد فيها الأطفال أو يُستخدمون في أعمال القتال تخضع لأحد هذه المعايير أو عدة منها، فإنها تعرب عن القلق من كون هذا الحظر غير مدرج بشكل صريح في صك ملزم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد