ويكيبيديا

    "reclutarlos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تجنيدهم
        
    • أجندكم
        
    • لتجنيدهم
        
    Pero no para reclutarlos como lo hace ISIS, sino para causarles dolor. TED لكن ليس تجنيدهم كما تفعل داعش، ولكن ليسببوا لهم الألم.
    El único modo de garantizar que los menores de 18 años no participasen en la guerra era empezar por no reclutarlos. UN ورأى أن السبيل الوحيد لضمان عدم اشتراك الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما في الحرب هو عدم تجنيدهم في المقام الأول.
    Algunos informes indican además que extranjeros del Chad, la Jamahiriya Árabe Libia y otros Estados respondieron al llamado y que el Gobierno se mostró más que dispuesto a reclutarlos. UN وتشير بعض التقارير أيضا إلى أن بعض الأجانب من تشاد والجماهيرية العربية الليبية ودول أخرى استجابوا للنداء وأن الحكومة كانت أكثر من راغبة في تجنيدهم.
    ¡Quiero reclutarlos para la lucha de preservar su democracia! Open Subtitles أريد أن أجندكم لتقاتلوا لحماية ديمقراطيتكم
    Aparentemente, los mandos militares han aprovechado esa situación para reclutarlos para luchar en Côte d ' Ivoire. UN ومن الواضح أن القادة استغلوا هذه الحالة لتجنيدهم للقتال في كوت ديفوار.
    Esto indica que sigue existiendo el problema de los secuestros de jóvenes del grupo étnico Tama con el propósito de reclutarlos para las fuerzas de oposición del Chad. UN وهذا دليل على استمرار مشكلة اختطاف الفتيان من مجموعة تاما الإثنية بغرض تجنيدهم في قوات المعارضة التشادية.
    Entonces para reclutarlos a nosotros mismos. Pero más específicamente, fue con la mirada puesta en la contratación de usted. Open Subtitles وثم تجنيدهم إلينا، ولكن من معظمهم بالتحديد،
    Por consiguiente, aunque es compatible con el Convenio Nº 169 eximir a los miembros de pueblos indígenas del servicio militar obligatorio, también está permitido reclutarlos para el mismo. UN وهكذا، بينما يكون إعفاء أفراد الشعوب اﻷصلية من الخدمة العسكرية اﻹلزامية متفقا مع الاتفاقية رقم ٩٦١، فإن تجنيدهم يكون جائزا أيضا.
    Un delito especialmente cruel que atenta contra la inocencia de los niños es el que comete un grupo terrorista en Sri Lanka al reclutarlos de manera forzosa para prestar servicios como asesinos suicida en nombre de una causa que son demasiado jóvenes para comprender. UN هناك اعتداء وحشي بشكل خاص يرتكب ضد اﻷطفال اﻷبرياء هو تجنيدهم عنوة من جانب جماعة إرهابية في سري لانكا ليكونوا بمثابة قتلة انتحاريين باسم قضية هم أصغر كثيرا من أن يفهموها.
    Así por ejemplo, la Foreign Enlistment Act de 1870, norma vigente en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, prohíbe a los ciudadanos británicos convertirse en mercenarios y reclutarlos. UN فمثلاً، يحظر قانون تجنيد الأجانب لعام 1870، وهو قانون نافذ في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، على المواطنين البريطانيين أن يصبحوا مرتزقة كما يحظر تجنيدهم.
    De este número total de desplazados, 83.000 lo fueron por ataques del Ejército de Resistencia del Señor, que mostró su brutalidad habitual y continuó su práctica de secuestrar a niños con el fin de reclutarlos para sus filas. UN ومن بين 000 83 نسمة من المشردين بسبب هجمات جيش الرب للمقاومة، الذي أظهر وحشيته المعتادة واعتياده على خطف الأطفال من أجل تجنيدهم.
    Se tiene constancia de que en algunos departamentos las FARC-EP llevan un censo de menores para reclutarlos posteriormente. UN 17 - ومن المعروف عن القوات المسلحة الثورية أنها تحدد هوية الأطفال بغية تجنيدهم في وقت لاحق في بعض المقاطعات.
    Los coordinadores de las actividades de reclutamiento, que operaban en Kinigi, Ruhengeri, Mudende, Gisenyi, Mukamira y Bigogwe, se encargaban de seleccionar y reunir a los jóvenes para reclutarlos y entregarlos a los soldados de las RDF. UN وهناك منسقون للتجنيد يعملون في كينيجي وروهنجيري وموديندي وغيسينيي وموكاميرا وبيغوغوي مكلفون بالبحث عن الشباب وجمعهم بغرض تجنيدهم وتسليمهم إلى جنود قوات الدفاع الرواندية.
    Se secuestraba a niños para reclutarlos y someterlos a abusos sexuales y también a intimidación cuando las familias colaboraban o se consideraba que colaboraban con el Gobierno o las fuerzas militares internacionales. UN وقد اختُطف الأطفال بهدف تجنيدهم واستغلالهم جنسيا وكذلك لتخويف أسرهم عندما تكون العائلات تعمل لصالح الحكومة أو القوات العسكرية الدولية أو عندما يُنظَر لها على أنها تعمل لصالحها.
    Tras haber sido cómplices e incluso haber ayudad a los milicianos y a los ex militares a cometer esos actos genocidas en Kivu septentrional y Kivu meridional, las autoridades del Zaire llegan hoy incluso a reclutarlos junto al ejército regular y los mercenarios. UN وبعد أن كانت السلطات الزائيرية، متواطئة مع أفراد الميليشيات والجنود السابقين في ارتكاب أعمال اﻹبادة الجماعية في شمال وجنوب كيفو بل ساعدتهم على ذلك، فقد وصل بها اﻷمر اليوم إلى تجنيدهم جنبا الى جنب مع الجيش النظامي والمرتزقة.
    Este problema es motivo de gran preocupación, en particular habida cuenta de la promesa que hizo el año pasado el Gobierno de Sierra Leona a mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados de que desmovilizaría a los niños menores de 18 años y pondría fin a la práctica de reclutarlos para el ejército de Sierra Leona. UN وتثير هذه المسألة قلقا شديدا، لا سيما بالنظر إلى الوعد الذي قطعته حكومة سيراليون في العام الماضي لممثلي الخاص المعني باﻷطفال والصراعات المسلحة فيما يتعلق بتسريح اﻷطفال دون سن ١٨ سنة المجندين في القوات المسلحة لسيراليون ووقف ممارسة تجنيدهم.
    En febrero de 2009, en Marka, según se ha informado, Al-Shabaab desvió un minibús lleno de niños de corta edad para reclutarlos militarmente con permiso de sus padres. UN وأفيد بأن حركة الشباب قامت في شباط/فبراير 2009 بتحويل وجهة حافلة صغيرة مليئة بالأطفال الصغار بقصد تجنيدهم عسكريا بإذن ذويهم في ماركا.
    El equipo de tareas en el país recibió varias denuncias creíbles de que el SPLM-N había secuestrado niños con el fin de reclutarlos por la fuerza. UN وتلقت فرقة العمل القطرية عددا من المزاعم ذات المصداقية بوقوع حالات اختطاف أطفال على يد الحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال بهدف تجنيدهم قسرا.
    Mi nombre es Harvey Milk. Y quiero reclutarlos. Open Subtitles أنا هارفى ميلك وأريد أن أجندكم
    Mi nombre es Harvey Milk y quiero reclutarlos. Open Subtitles "أنا "هارفى ميلك وأريد أن أجندكم
    Esto indica que sigue planteándose el problema de los secuestros de jóvenes del grupo étnico Tama para reclutarlos en fuerzas de la oposición del Chad; UN وهذا يبين المشكلة الجارية المتمثلة في خطف الشباب من طائفة تاما الإثنية لتجنيدهم في المعارضة التشادية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد