ويكيبيديا

    "recogida de agua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمع مياه
        
    • تجميع مياه
        
    • حصد المياه
        
    • جمع المياه
        
    • جلب المياه
        
    • لتجميع مياه
        
    • جلب الماء
        
    • لجمع المياه
        
    • بتجميع مياه
        
    Además, los tanques de recogida de agua de lluvia fueron la única fuente de agua potable segura hasta mucho tiempo después de ocurrida la catástrofe. UN وفضلاً عن ذلك، وفرت صهاريج جمع مياه الأمطار مياه الشرب التي يمكن الاعتماد عليها فقط لفترة طويلة من الزمن بعد الكارثة.
    La recogida de agua de lluvia se ha utilizado para almacenar agua para su uso en períodos de sequía y para retener el agua durante las inundaciones. UN واستخدم جمع مياه الأمطار للاحتفاظ بالمياه لاستخدامها خلال فترات الجفاف والاحتفاظ بالمياه خلال الفيضانات.
    También se estimula a los países a que desarrollen recursos renovables y no convencionales, lo que incluye la recogida de agua de lluvia y de niebla, la exploración y el desarrollo del agua subterránea profunda, el reciclado del agua y la desalinización del agua. UN ويتعين أيضا تشجيع البلدان على تنمية الموارد المتجددة وغير التقليدية، بما في ذلك تجميع مياه الأمطار ومياه الضباب، واستكشاف وتنمية المياه الجوفية العميقة، وإعادة تكرير المياه وإزالة ملوحتها.
    La recogida de agua consiste en acumular agua en una zona extensa donde no hay cultivos para distribuirla a las tierras de cultivo. UN ويشمل حصد المياه استجماع المياه على مساحة واسعة دون محاصيل ونشر المياه على اﻷراضي اللازم زراعتها بالمحاصيل.
    Como resultado de la campaña de concienciación, ha comenzado el primer programa experimental para instalar sistemas de recogida de agua de lluvia en las escuelas. UN ونتيجة لحملات التوعية بدأ تنفيذ أول مشروع رائد لنظم جمع المياه في المدارس.
    El tiempo desproporcionado que dedican mujeres y niñas a la recogida de agua puede tener una incidencia decisiva en su acceso al empleo remunerado o a la educación. UN ويؤثر الوقت الطويل للغاية الذي تقضيه النساء والفتيات في جلب المياه تأثيراً كبيراً في قدرتهن على الوصول إلى الوظائف المدفوعة الأجر والحصول على التعليم.
    En Bangladesh, desde 1997, se han instalado unos 1.000 sistemas de recogida de agua de lluvia, principalmente en zonas rurales, como alternativa viable para abastecer de agua potable en zonas afectadas por el arsénico. UN ومنذ عام 1997، أنشئ في بنغلاديش ما يناهز 000 1 نظام لتجميع مياه الأمطار، أساسا في المناطق الريفية، كبديل عملي لتوفير مياه الشرب المأمونة في المناطق المتضررة من الزرنيخ.
    En muchos países las familias asignan a veces más valor a la educación de los niños y esperan que las niñas se dediquen a diversas tareas domésticas, como el cuidado de hermanos y parientes o la recogida de agua y leña. UN وقد تولي الأسر، في كثير من البلدان، أهمية أكبر لتعليم الصبيان، وتتوقع من الفتيات الاهتمام بعدد من المسؤوليات المنزلية، من قبيل رعاية الأخوة والأقارب، أو جلب الماء أو جمع الحطب.
    Como resultado, el Gobierno de China ha ofrecido asistencia técnica y financiera para impartir capacitación a expertos africanos en la recogida de agua de lluvia, en 2009. UN ونتيجة لذلك، عرضت حكومة الصين المساعدة التقنية والمالية لتدريب الخبراء الأفارقة على جمع مياه الأمطار في عام 2009.
    Ha lanzando una campaña para proteger las tierras agrícolas y de pastoreo comunales y promover el aprovechamiento del agua de lluvia mediante la construcción de pequeñas presas de contención y estantes de recogida de agua en las aldeas, con la ayuda de las comunidades locales. UN وقد شنت الجمعية حملة لحماية أراضي الزراعة والرعي المشتركة كما تعزز جمع مياه المطر ببناء سدود صد صغيرة وبرك لتجميع المياه في القرى بمساعدة المجتمعات المحلية.
    Entre esas tecnologías pueden citarse la recogida de agua de lluvia, el saneamiento ecológico, las técnicas de biorrecuperación para el tratamiento de las aguas residuales domésticas y la manipulación de los residuos sólidos orgánicos combinada con la reutilización de las aguas residuales. UN وتشمل تلك التقانات جمع مياه الأمطار والتصحاح الإيكولوجي وتقنيات العلاج البيولوجي لمعالجة المياه المستعملة المنزلية ومناولة النفايات العضوية الصلبة وإعادة استخدام المياه المستعملة.
    El PNUMA siguió colaborando con la comunidad de Kajiado para fomentar la recogida de agua de lluvia con vistas a aumentar los recursos hídricos y catalizar así la reducción de la pobreza. UN ' 1` واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم مجتمع كاجيادو المحلي لتشجيع جمع مياه الأمطار لزيادة موارد المياه للحفز على الحد من الفقر.
    Hasta la fecha se han logrado resultados prácticos como la preparación de un manual de orientación para la recogida de agua de lluvia, utilizado por especialistas en recursos hídricos en la región, y mapas de sistemas de información geográfica utilizados por los funcionarios del gobierno en las tareas de planificación; UN والمخرجات المتحققة حتى اليوم هي كتيب عن جمع مياه الأمطار، الذي يستخدمه العاملون في ميدان المياه في المنطقة ويستخدم الموظفون الحكوميون في البلد خرائط نظام المعلومات الجغرافية من أجل التخطيط.
    Entre los componentes del proyecto se incluye la capacitación en técnicas de recogida de agua de lluvia y el establecimiento de las instalaciones necesarias para su uso como fuente alternativa o sostenible de suministro de agua y una posible fuente de ingresos que propicie la reducción de la pobreza en estas comunidades. UN وتشمل عناصر التدريب على تقنيات جمع مياه الأمطار وتنفيذ المرافق الضرورية كبديل وإمداد مستدام للمياه ومصدر محتمل للدخل للمجتمعات المحلية للحد من الفقر.
    Del mismo modo, la recogida de agua de lluvia constituye una medida que pueden adoptar los pequeños Estados insulares en desarrollo que se enfrentan a la salinización de las aguas subterráneas de resultas de una invasión de agua salada o de una escasez de agua a consecuencia de la variación de los regímenes de precipitaciones. UN وعلى نفس المنوال، يشكل تجميع مياه الأمطار إجراء ممكنا بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية المهددة بتملح المياه الجوفية نتيجة لتسرب المياه المالحة أو نقص المياه الناجم عن تغير أنماط سقوط الأمطار.
    La Misión también utilizará tecnologías menos contaminantes y optimizará su gestión de los recursos naturales mediante la ejecución de proyectos de energía solar y la recogida de agua de lluvia. UN 21 - وستستخدم البعثة أيضاً تكنولوجيات أكثر نظافة وتدير مواردها الطبيعية على النحو الأمثل من خلال تنفيذ مشاريع الطاقة الشمسية بالإضافة إلى تجميع مياه الأمطار.
    Las posibilidades de recogida de agua son especialmente amplias en África, donde la superficie bajo riego es relativamente pequeña y la producción depende fundamentalmente de la agricultura de secano. UN وإمكانيات حصد المياه كبيرة بالذات في افريقيا حيث يتم ري أراض قليلة نسبيا وحيث يعتمد الانتاج أساسا على الزراعة البعلية.
    Al no requerir un gran volumen de inversión de capital, la recogida de agua es un elemento importante de los programas de aprovechamiento de las aguas en pequeña escala. UN ٣٨ - ﻷن الاستثمارات الرأسمالية الكبيرة ليست ضرورية، فإن حصد المياه يشكل عنصرا مهما في البرامج المائية الصغيرة.
    La administración de la planta de depuración de agua de la UNAMIR, que comprende la recogida de agua no apta para el consumo de purificación y almacenamiento, y su distribución a todo el personal de la zona de la misión, se lleva a cabo íntegramente mediante servicios por contrata. UN وتقوم الخدمات التعاقدية بتشغيل محطة تنقية المياه لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، ويشمل ذلك جمع المياه غير الصالحة للشرب، وتنقيتها، وتخزينها، وتوزيعها على جميع أفراد منطقة البعثة.
    Asimismo, constata el elevado costo del agua y de la instalación de conexiones individuales a la red pública, así como la proporción elevada de niños obligados a participar en la recogida de agua potable (arts. 10 y 11). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً ارتفاع تكلفة المياه والقيام بتركيب وصلات فردية للوصول إلى إمدادات الشبكة العامة وارتفاع عدد الأطفال الذين يُجبرون على المشاركة في جلب المياه الصالحة للشرب (المادتان 10 و11).
    Sistema de recogida de agua de lluvia (varios lugares) UN تركيب شبكة لتجميع مياه الأمطار (في مواقع متنوعة)
    En lo referente al agua y el saneamiento, por ejemplo, aunque las mujeres soportan una carga desproporcionada en la recogida de agua y en la eliminación de las aguas residuales de la familia, suelen ser excluidas de los procesos de adopción de decisiones pertinentes. UN وعلى سبيل المثال، وفي سياق الماء ومرافق الصرف الصحي، فإن المرأة مع تحملها لعبء غير متناسب في جلب الماء والتخلص من المياه المستعملة في الأسرة تستبعد في كثير من الأحيان من عمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة.
    Se informó al Comité de que durante 1999 tres centros de recogida de agua para riego fueron destruidos en Hebrón. UN وأبلغت اللجنة أنه تم تدمير ثلاثة مراكز لجمع المياه للري في الخليل في عام ١٩٩٩.
    En cuanto a la transición de la sensibilización a la acción, el orador describió una serie de iniciativas respaldadas por el Gobierno de Santa Lucía, como las asociaciones para la recogida de agua de lluvia o la creación de incentivos económicos para instalar en las casas calentadores de agua por energía solar. UN وفيما يتعلق بالانتقال من التوعية العامة إلى العمل المناخي، قدّم السيد دوفيرن عدداً من المبادرات المدعومة من حكومة سانت لوسيا، مثل الشراكات المتعلقة بتجميع مياه الأمطار وتقديم الحوافز المالية من أجل تزويد البيوت بمسخنات تعمل بالطاقة الشمسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد