ويكيبيديا

    "recogida de datos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمع البيانات
        
    • جمع بيانات
        
    • بجمع البيانات
        
    • تجميع البيانات
        
    • البيانات وجمعها
        
    • لجمع البيانات
        
    • جمع المعلومات
        
    recogida de datos, que implica la toma de medidas y hechos básicos. UN عملية جمع البيانات التي تشمل الحصول على القياسات الأساسية والحقائق.
    La recogida de datos tiene que hacerse de forma más sistemática; hay que estudiar la experiencia de otros países antes de decidir por qué sistema optar. UN فينبغي أن يكون جمع البيانات أكثر انتظاماً، كما ينبغي دراسة تجربة البلدان اﻷخرى قبل اختيار النظام اللازم اعتماده.
    Además, el factor género no siempre se tiene en cuenta en la recogida de datos sobre el uso indebido de drogas entre los jóvenes. UN زد على ذلك أن عامل الجنس لا يُراعى دائما في عملية جمع البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات فيما بين الشباب .
    El Comité recomienda que se revise el sistema de recogida de datos a fin de incorporar todas las esferas que abarca la Convención. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع البيانات حتى يشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    En los equipos de encuestadores habrá equipos integrados por una pareja de cónyuges para garantizar la recogida de datos completos. UN وستضم أفرقة المسح من مجموعات مؤلفة من رجال وزوجاتهم للتأكد من جمع بيانات شاملة عن الموضوع.
    El Comité recomienda que se revise el sistema de recogida de datos a fin de incorporar todas las esferas que abarca la Convención. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع البيانات حتى يشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Desde 1992 la ley prohíbe la recogida de datos en función de la etnia a la que se pertenece; por ello no existen datos estadísticos recientes que indiquen esta situación. UN ومنذ عام 1992، يحظر القانون جمع البيانات وفقاً للانتماء الإثني، ولذلك لا توجد إحصاءات حديثة تعكس هذا الوضع.
    Algunas de esas mejoras se referían también a la intensificación de la recogida de datos de actividad. UN والبعض من هذه التحسينات يتصل أيضاً بتعزيز عملية جمع البيانات عن الأنشطة.
    Por último, se señalaba que la recogida de datos para el proyecto del Mapa Mundial se estaba llevando a cabo dentro de los plazos previstos. UN كذلك فإن جمع البيانات لمشروع الخريطة العالمية يمضي وفقا للجدول الزمني المقرر.
    El Comité hace hincapié también en que la recogida de datos fiables sobre el VIH/SIDA es esencial para profundizar en el conocimiento de la pandemia. UN وتؤكد اللجنة أيضا على أن جمع البيانات الموثوقة عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أمر حاسم لإدراك طبيعة هذه العدوى.
    El Comité hace hincapié también en que la recogida de datos fiables sobre el VIH/SIDA es esencial para profundizar en el conocimiento de la pandemia. UN وتؤكد اللجنة أيضا على أن جمع البيانات الموثوقة عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أمر حاسم لإدراك طبيعة هذه العدوى.
    El representante de Sudáfrica dijo a la Comisión que la recogida de datos era un elemento fundamental de la estrategia nacional de su país en materia de drogas. UN وأبلغ ممثل جمهورية جنوب أفريقيا اللجنة بأن جمع البيانات هو عنصر أساسي في الاستراتيجية الوطنية بشأن المخدرات في بلده.
    Esa evaluación supone una inversión inicial en la recogida de datos, los instrumentos de medición y los mecanismos de análisis de la información, así como una mentalidad institucional propicia al intercambio de información entre las instituciones. UN ويتضمن هذا التقييم الاضطلاع، منذ البداية، باستثمار في مجال جمع البيانات ووسائل القياسات إلى جانب الآليات المتعلقة بتحليل المعلومات، فضلا عن توافر ثقافة لدى المنظمات تقضي بتشارك المؤسسات في المعلومات.
    Seminario de capacitación de las Delegadas sobre la recogida de datos sociales sobre la mujer y el niños con fines a crear una base de datos nacional. UN :: حلقة تدريبية للمندوبات بشأن جمع البيانات الاجتماعية المتعلقة بالمرأة والطفل بهدف تكوين قاعدة بيانات وطنية.
    Fomento de la recogida de datos y estadísticas que tengan en cuenta las cuestiones de género para su utilización con fines de alerta temprana. UN تحسين جمع البيانات والإحصائيات الجنسانية لاستعمالها في الإنذار المبكر
    Las actividades del programa han conducido entre otras cosas a la fabricación por ingenieros brasileños de satélites de recogida de datos. UN وقد أفضت أنشطة البرنامج إلى أمور شتى، من بينها تطوير سواتل جمع البيانات على أيدي مهندسين برازيليين.
    Asimismo, determinará cuáles son las buenas prácticas con respecto a la recogida de datos y metodologías estadísticas y desarrollará estrategias para la aplicación de estas medidas. UN كما ستحدد الممارسات الجيدة بخصوص جمع البيانات والمنهجيات الإحصائية وتضع استراتيجيات لوضع هذه الجهود موضع التنفيذ.
    Se debe mantener la densidad y calidad de las estaciones de recogida de datos, y mejorar el mantenimiento y los aspectos operativos, de las redes existentes. UN وينبغي الحفاظ على كثافة مراكز جمع البيانات وجودتها، وتحسين الجوانب المتعلقة بصيانة الشبكات القائمة وعملياتها؛
    No hubo capacitación sobre recogida de datos porque la Concertation Nationale contre les Violences faites aux femmes no terminó de preparar el formulario nacional de un sistema de recogida de datos para documentar la violencia contra la mujer. UN لم تنظم دورات تدريبية بشأن جمع البيانات بسبب عدم إنجاز النموذج الوطني لنظام جمع البيانات من جانب الحوار الوطني لمكافحة أعمال العنف المرتكبة بحق المرأة، اللازم لتوثيق أعمال العنف المرتكبة بحق المرأة.
    Se instó a los proveedores a maximizar las inversiones en la recogida de datos desglosados sobre las corrientes de ayuda. UN وتم تشجيع مقدمي المعونة على تخصيص أقصى قدر ممكن من الاستثمارات في مجال جمع بيانات مفصّلة عن تدفقات المعونة.
    El Relator Especial hizo una serie de recomendaciones relacionadas con la recogida de datos desglosados por origen étnico. UN 56 - وقدم المقرر الخاص عددا من التوصيات ذات الصلة بجمع البيانات المصنفة حسب العرق.
    El segundo componente representa los registros y marcos de los que proceden las unidades para la recogida de datos administrativos y de encuesta; el tercer componente incluye los distintos instrumentos de recogida de datos, los diseños de muestreo y los datos de origen recopilados; y el cuarto componente está formado por los marcos de integración para la organización y consolidación de los datos de origen. UN وتمثل الركيزة الثانية السجلات والأطر التي تُختار منها الوحدات المعدة لتجميع البيانات الإدارية والاستقصائية؛ أما الركيزة الثالثة فهي تتألف من مختلف أدوات تجميع البيانات والتصميمات النموذجية والبيانات المصدرية المجمعة؛ وتتألف الركيزة الرابعة من أطر التكامل لتنظيم البيانات المصدرية وتوحيدها.
    En el plan se incorporarán estrategias para asegurar que los muestreos se basen en métodos estadísticos fiables, que el equipo y los métodos sean científicamente aceptables, que el personal que planifique la recogida de datos, los reúna y los analice esté debidamente calificado y que los datos resultantes se remitan a la Autoridad con arreglo a los formatos especificados. UN وستتضمن الخطة استراتيجيات لضمان استناد عملية أخذ العينات إلى أساليب إحصائية سليمة وكفالة أن تكون المعدات والأساليب مقبولة من الناحية العلمية، وأن يكون الأفراد الذين يقومون بتخطيط البيانات وجمعها وتحليلها مؤهلين تأهيلا جيدا، وأن تقدم البيانات المستقاة إلى السلطة وفق الأشكال المحددة.
    Se debería evitar la duplicación del trabajo realizado por otras dependencias de recogida de datos de la Sede de las Naciones Unidas. UN وينبغي تفادي الازدواجية في العمل الذي تؤديه وحدات أخرى لجمع البيانات في مقر اﻷمم المتحدة.
    El Comité recomienda que se revise el sistema de recogida de datos a fin de incorporar todas las esferas que abarca la Convención. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع المعلومات حتى يشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد