ويكيبيديا

    "recogida de desechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمع النفايات
        
    • لجمع النفايات
        
    • جمع القمامة
        
    • الجمع على النفايات
        
    • وجمع النفايات
        
    • جامعي النفايات
        
    El costo total de la recogida de desechos fue inferior al previsto inicialmente. UN وكان مجموع تكلفة جمع النفايات أقل من التقدير الأصلي.
    Para que este servicio sea económicamente sostenible, es preciso cubrir los costos de la recogida de desechos a través, por ejemplo, de ingresos fiscales, mediante la aplicación de un recargo a los impuestos sobre bienes raíces. UN ويلزم تغطية تكاليف جمع النفايات لتكون الخدمة قادرة على الاستمرار من الناحية المالية. ويمكن تحقيق ذلك من خلال إيرادات الضرائب، مثلا عن طريق وضع رسم ضريبي إضافي على الضرائب العقارية.
    Tras la recogida de desechos que contengan mercurio líquido, se deberá extraer ese mercurio y destilarlo para su purificación bajo presión reducida. UN وبعد جمع النفايات المحتوية على الزئبق السائل، ينبغي استخلاص الزئبق السائل، ثم يُقطّر لتنقيته تحت ضغط مخفّض.
    En el conjunto de países se ha creado un sistema de recogida de desechos. UN وقد أُنشئ نظام لجمع النفايات في جميع أنحاء البلد.
    Se informó a la Misión de que en Ta ' izz se habían robado los vehículos de recogida de desechos, lo cual creaba condiciones de falta de higiene en toda la ciudad. UN وأحيطت البعثة علماً بأن مركبات جمع القمامة في تعز قد سُرقت، مما أدى إلى تفشي ظروف غير صحية في كل أنحاء المدينة.
    Los servicios de recogida y tratamiento de desechos tienden a concentrarse en los entornos urbanos, y a menudo sólo se dispone de datos procedentes de empresas municipales de recogida de desechos o de empresas que trabajan para los municipios. UN فخدمات جمع النفايات ومعالجتها تنحو إلى التركيز على المناطق الحضرية، وكثيرا ما لا تتاح البيانات إلا من جانب المؤسسات العامة لجمع النفايات على صعيد البلديات أو المؤسسات الخاصة العاملة لحساب البلديات.
    En el Chad, los VNU han ayudado a las comunidades a formular microproyectos para mejorar el medio urbano. Esta actividad ha contribuido a la creación de empleo en pequeñas empresas que se dedican a la recogida de desechos y el mantenimiento de fuentes de agua potable. UN وفي تشاد، ساعد متطوعو الأمم المتحدة المجتمعات المحلية على إنشاء المشاريع الصغيرة من أجل تحسين البيئة الحضرية وهذا النشاط أدى إلى توليد فرص العمل من خلال خلق أعمال تجارية صغيرة الحجم تلبي خدمات مثل جمع النفايات وصيانة صنابير مياه الشرب.
    Los desechos radiactivos solamente se pueden almacenar en los depósitos federales o en las instalaciones estatales de recogida de desechos, cuya seguridad está adecuadamente garantizada de acuerdo con los reglamentos. UN ويمكن التخلص من النفايات المشعة، فقط بوضعها في المستودعات الاتحادية أو مرافق جمع النفايات الولائية المؤمنة بشكل مناسب وفقا للوائح.
    servicios de recogida de desechos y depuración de aguas residuales; UN 8- خدمات جمع النفايات والمياه المستعملة وتطهيرها؛
    Podría fomentarse la aplicación de sistemas de franquicia y recuperación a fin de hacer que el sector privado participe en la recogida de desechos. UN 125 - ومن الممكن تشجيع تطبيق نظم الامتيازات وتحميل النفقات لإشراك القطاع الخاص في عملية جمع النفايات.
    Los zabbaleen, comunidad minoritaria de El Cairo, operan desde los años treinta del siglo XX en el sector no estructurado de la recogida de desechos. UN ثمة أقلية في القاهرة، تدعى " الزبالين " ، بدأت تعمل منذ الثلاثينيات في جمع النفايات خارج الأطر الرسمية.
    Entre el 60% y el 90% de la población se benefició de servicios de recogida de desechos en las principales ciudades del Caribe, con la excepción de Haití, donde la tasa fue mucho menor. UN فعلى سبيل المثال، تراوحت نسبة سكان المدن الرئيسية في منطقة البحر الكاريبي الذين تشملهم عمليات جمع النفايات بين 60 و 90 في المائة، باستثناء هايتي، التي تقل النسبة فيها عن ذلك كثيراً.
    En los países de bajos ingresos, el 90% o más de esa partida presupuestaria se dedica exclusivamente a la recogida de desechos, y aun así solo se recoge entre un 45% y un 60% de los desechos. UN وفي البلدان ذات الدخل المنخفض، تنفَق نسبة 90 في المائة أو أكثر من تلك الميزانية على عملية جمع النفايات وحدها، على الرغم من أنه لا يتم في الواقع جمع سوى نسبة تتراوح بين 45 و 60 في المائة من النفايات.
    La prestación de servicios de recogida de desechos para todos, el aprovechamiento de los sistemas existentes de reciclaje y la mejora de las normas ambientales para la eliminación de desechos son los grandes desafíos de los países de bajos ingresos. UN ويشكل تقديم خدمات جمع النفايات لجميع الناس، والاستفادة من أنظمة إعادة التدوير القائمة، ورفع المعايير البيئية للتخلص من النفايات تحديات كبيرة في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Para 2013 está programada la iniciación de la recogida de desechos en toda la ciudad y se prevé que también ese año comiencen a funcionar las instalaciones de separación y procesamiento de desechos. UN ومن المقرر أن يبدأ جمع النفايات على مستوى المدينة في عام 2013، كما أن من المقرر بدء عمليات مرافق فصل النفايات ومعالجتها في عام 2013.
    Tras la recogida de desechos que contengan con mercurio elemental añadidolíquido, se deberá extraer ese mercurio y destilarlo para su purificación bajo presión reducida. UN وبعد جمع النفايات المحتوية على عناصرالمضاف إليها الزئبق النقي، ينبغي استخلاص الزئبق العنصريالسائل، ثم يُقطّر لتنقيته تحت ضغط مخفّض.
    Se debe elaborar un plan para la recogida de desechos peligrosos y para su almacenamiento temporal sin riesgos y su tratamiento oportuno. UN من الضروري وضع خطة لجمع النفايات الخطرة، وتخزينها بطريقة مأمونة لفترة مؤقتة، ومعالجتها معالجة جيدة.
    Los desechos solamente se pueden almacenar en los depósitos federales o en las instalaciones estatales de recogida de desechos UN لا يجوز التخلص من النفايات سوى بإيداعها لدى الجهات الاتحادية المختصة أو تسليمها إلى المرافق الحكومية لجمع النفايات
    La encuesta también pone de manifiesto que es más probable que las ciudades grandes estén mejor equipadas que las pequeñas y las medianas en lo que respecta a los servicios de recogida de desechos y su eliminación. UN وتبين هذه الدراسة أيضا أن المدن الكبيرة، أكثر منها المدن الصغيرة والمتوسطة الحجم، هي التي يرجح أن تكون مجهزة بمرافق جمع القمامة وتصريفها.
    Al ejecutar programas de recogida de desechos consistentes en mercurio elemental y desechos que contengan mercurio o estén contaminados con él, en particular en el caso de productos con mercurio añadido de desecho, se deberán tomar en consideración los siguientes aspectos: UN 117- وينبغي النظر بعين الاعتبار إلى البنود التالية عند تنفيذ برامج الجمع على النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق، وخصوصاً من المنتجات المضافة الزئبق:
    Los indicios muestran también que los países que han desplegado esfuerzos para mejorar el saneamiento y la recogida de desechos y para limitar la contaminación atmosférica y del agua han sido recompensados por un aumento del turismo. UN كما تشير الدلائل إلى أن البلدان التي بذلت جهوداً في سبيل تحسين ما لديها من مرافق وخدمات الاصحاح وجمع النفايات وفي سبيل الحد من تلوث الهواء والماء قد كوفئت على ذلك بحدوث زيادة في السياحة لديها.
    La situación del sector no estructurado de recogida de desechos en el Brasil UN معالجة مسألة جامعي النفايات خارج الأطر الرسمية في البرازيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد