ويكيبيديا

    "recogida de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمع المعلومات
        
    Resultó evidente que, por una serie de causas que el Tribunal conoce y que podrían reproducirse el próximo 24, el dispositivo de recogida de información previsto no resultó viable. UN وقد اتضح أن جملة أسباب تعلمها المحكمة، ولا يستبعد تكرارها يوم ٢٤ القادم، هي التي أفشلت أداء آلية جمع المعلومات.
    Además, las autoridades de facto serbias en Bosnia obstruyeron la recogida de información entre los refugiados serbios que huyeron de Eslavonia occidental, al negar el acceso necesario al personal del Relator Especial destacado sobre el terreno. UN وفضلا عن ذلك فقد أعاقت سلطات اﻷمر الواقع للصرب البوسنيين جمع المعلومات من اللاجئين الصربيين الذين فروا من سلافونيا الغربية وذلك برفضها أن يتصل بهم الموظفون الميدانيون المكلفون بمساعدة المقرر الخاص.
    Además, las autoridades de facto serbias en Bosnia obstruyeron la recogida de información entre los refugiados serbios que huyeron de Eslavonia occidental, al negar el acceso necesario al personal del Relator Especial destacado sobre el terreno. UN وفضلا عن ذلك فقد أعاقت سلطات اﻷمر الواقع للصرب البوسنيين جمع المعلومات من اللاجئين الصربيين الذين فروا من سلافونيا الغربية وذلك برفضها أن يتصل بهم الموظفون الميدانيون المكلفون بمساعدة المقرر الخاص.
    :: recogida de información acerca de la disponibilidad de servicios de asesoramiento y tratamiento y de medios diagnósticos en todo el mundo para el personal y sus familias UN :: جمع المعلومات بشأن توافر الخدمات الاستشارية مرافق المعالجة والتشخيص على نطاق العالم للموظفين وأسرهم
    :: recogida de información acerca de la disponibilidad de servicios de asesoramiento y tratamiento y de medios diagnósticos en todo el mundo para el personal y sus familias UN :: جمع المعلومات بشأن توافر الخدمات الاستشارية مرافق المعالجة والتشخيص على نطاق العالم للموظفين وأسرهم
    Se consideró que el primer período, que incluyó una evaluación de la investigación y los procesos de recogida de información, había sido fundamental. UN وتعتبر الفترة الأولى فترة حاسمة فقد شملت تقييماً للتحقيق ولعمليات جمع المعلومات.
    Además, la recogida de información y la identificación de los autores de las violaciones sigue siendo un problema importante en la República Democrática DEL Congo. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال عمليات جمع المعلومات وتحديد هوية الجناة تشكل تحديا كبيرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Japón envió personal de aduanas a países y zonas propensos al contrabando de armas a fin de mejorar la recogida de información. UN وقد أوفد موظفو جمارك يابانيون إلى بلدان ومناطق يحتمل تهريب الأسلحة فيها، وذلك من أجل تعزيز جمع المعلومات.
    En primer lugar, ha afectado el costo de las transacciones, al reducir el costo del transporte y la recogida de información de sus actividades cotidianas. UN أولا، أثّر القطاع في تكاليف المعاملات بتخفيض تكاليف النقل وتكاليف جمع المعلومات عن الأعمال التجارية اليومية.
    Bien, el Valta representa una tecnología de vanguardia... ..que revolucionará la recogida de información de la red de satélites. Open Subtitles الآن، فالتا يمثّل تقنية طليعة، سيثوّر جمع المعلومات من شبكات القمر الصناعي.
    Inteligencia recogida por medios de contacto interpersonal, en oposición a más técnico de recogida de información disciplinas, tales como señales, imágenes, mensajes, y la inteligencia de la firma. Open Subtitles المعلومات المجموعة عن طريق ،التواصل بين الأشخاص أكثر منها في الصورة التقنية ،جوانب جمع المعلومات
    Ésto se agrega a las averías crónicas de las comunicaciones y dificulta aún más la recogida de información sobre la situación en el interior del país. UN وذلك فضلا عن أوجه القصور المزمنة مما يزيد من صعوبة جمع المعلومات عن الحالة داخل البلد. جيم - مزروعات ومخزونات الحبوب
    12. Destaca la necesidad de tener en cuenta la diferencia de sexos en la preparación de los informes, en particular en la recogida de información y la formulación de recomendaciones; UN ٢١- تشدد على ضرورة اﻷخذ بمنظور يراعي خصائص الجنسين عند تحرير التقارير، بما في ذلك جمع المعلومات ووضع التوصيات؛
    La UNCTAD debe iniciar la recogida de información sobre las actividades de cooperación técnica relacionadas con el comercio y garantizar su difusión a los beneficiarios, los donantes y los organismos de ejecución pertinentes. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يباشر عملية جمع المعلومات المتعلقة بالتعاون التقني ذي الصلة بالتجارة وتأمين نشره على المستفيدين والمانحين والوكالات المنفذة ذات العلاقة بالموضوع.
    Por otro lado, el traslado propuesto de la Red de los pequeños Estados insulares en desarrollo al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales consolidará aún más estos esfuerzos y facilitará la difusión y recogida de información. UN وعلاوة على ذلك، فإن النقل المقترح لشبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية سيعزز الجهود المبذولة ويسهّل جمع المعلومات ونشرها.
    La Subcomisión pidió autorización a la Comisión para distribuir un cuestionario que ayudara en la recogida de información para confeccionar un informe sobre la marcha de los trabajos, que se presentaría al siguiente período de sesiones de la Subcomisión. UN وطلبت اللجنة الفرعية تفويضا من اللجنة لتوزيع استبيان يساعد على جمع المعلومات لإعداد تقرير مرحلي بغرض عرضه على الدورة المقبلة للجنة الفرعية.
    - recogida de información sobre los extranjeros que solicitan un visado de Suriname, antes de concederlo; UN - جمع المعلومات عن الأجانب مقدمي الطلبات للحصول على تأشيرة دخول لسورينام، وذلك قبل منح التأشيرة؛
    Recopiló y elaboró material de orientación, en cooperación con la OMS, para ayudar a los países en la recogida de información y la gestión del uso de DDT en el control de vectores de enfermedades; UN ' 20` تجميع ووضع مواد توجيهية بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية لمساعدة البلدان في جمع المعلومات وإدارة استخدام الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض؛
    Los Estados Unidos estaban tramitando la creación de un sistema de datos de comercio internacional para facilitar la recogida de información sobre países, autorizaciones de buques de pesca y zonas de captura de los productos pesqueros importados a los Estados Unidos. UN وتعكف الولايات المتحدة على إعداد نظام بيانات التجارة الدولية لتسهيل جمع المعلومات ذات الصلة بالبلد وإذن سفن جمع الأسماك، ومناطق صيد منتجات الغذاء البحري المستوردة إلى الولايات المتحدة.
    :: recogida de información para la comisión de atentados. UN :: جمع المعلومات بغرض شن هجمات إرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد