ويكيبيديا

    "recolección de leña" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمع الحطب
        
    • جمع حطب الوقود
        
    • جمع خشب الوقود
        
    • اﻻحتطاب
        
    La situación de las mujeres suele ser más vulnerable cuando se dedican a sus quehaceres diarios, como la recolección de leña. UN والنساء هن غالبا أكثر تعرضا للخطر أثناء قيامهن بأعمالهن اليومية، مثل جمع الحطب.
    En tercer lugar, las personas son conscientes de la existencia de las minas e incluso saben cómo reducir al mínimo los riesgos, pero a menudo por necesidad siguen realizando actividades que entrañan un alto riesgo, como la recolección de leña y el pastoreo. UN ثالثا، إن اﻷفراد يدركون وجود اﻷلغام بل قد يعرفون كيفية تقليص هذه المخاطر إلى أدنى حد لكنهم كثيرا ما تستدعي الضرورة دأبهم على سلوك شديد الخطورة، مثل جمع الحطب أو رعي الماشية.
    La magnitud de la violencia cometida fuera de los campamentos de desplazados es aún mayor si se tiene en cuenta que las mujeres y sus familias dependían de la recolección de leña para su subsistencia. UN وقد زادت حدة تأثير العنف المرتكب خارج مواقع المشردين داخليا بسبب اعتماد النساء وأسرهن على جمع الحطب كمصدر للكسب والبقاء على قيد الحياة.
    Además, la recolección de leña y otros productos de bosque ocupa gran parte del tiempo de las mujeres. UN وبالاضافة إلى ذلك، يستغرق جمع حطب الوقود والمنتجات الحراجية الأخرى قدرا كبيرا من وقت المرأة.
    Las mujeres y las niñas a menudo son violadas y agredidas durante la recolección de leña fuera de sus campamentos. UN وغالبا ما تغتصب النساء والفتيات ويعتدى عليهن خلال جمع حطب الوقود خارج مخيماتهن.
    En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres. UN 4 - في جنوب أفريقيا، ما زال نشاط جمع خشب الوقود فـي الأراضي المشجرة، وغابات الشعوب الأصلية، والمناطق الشجرية نشاطا تقوم بــه النسـاء أساسا.
    Por consiguiente, muchas niñas se dedican al transporte de agua o a la recolección de leña para usos domésticos, o a la producción de carbón comercial, y se convierten en objetivos fáciles cuando se apartan de los campamentos densamente poblados. UN وهكذا، فالكثير من الفتيات يشتغلن بحمل المياه أو جمع الحطب للاستخدام المنزلي أو إنتاج الفحم النباتي التجاري، ويصبحن أهدافا سهلة عندما يغادرن المعسكرات الآهلة بأعداد كثيفة من السكان.
    La reducción de demanda de leña por medio de la difusión de dispositivos de ahorro de energía, por ejemplo, las cocinas maendeleo, ha reducido los factores de riesgo para las mujeres; la recolección de leña ha disminuido, lo que permite que la mujer disponga de más tiempo para participar en otros foros comunitarios. UN وقد انخفض الطلب على الحطب عن طريق نشر الأجهزة الموفرة للطاقة مثل مواقد الماينديليو فقلت عوامل الخطر على المرأة حيث تقل مهمتها في جمع الحطب مما يتيح لها الفرصة للمشاركة في محافل مجتمعية أخرى.
    La carga que entraña la recolección de leña desde lugares distantes y las consecuencias para la salud de la quema de combustible tradicional recaen en gran medida en la mujer de las zonas rurales, a quien compete la recogida de leña y la cocción. UN ٩ - ويقع على عاتق المرأة الريفية معظم عبء جمع الحطب من اﻷماكن البعيدة ومعظم اﻵثار الصحية الناجمة عن حرق الوقود التقليدي، حيث أنها هي المسؤولة عن جمع الحطب وطهي الطعام.
    La Oficina realizó una evaluación medioambiental de los efectos de la recolección de leña alrededor de los campamentos de refugiados en Kenya utilizando tecnologías basadas en sistemas de información geográfica y en imágenes por satélite, lo que facilitó una comprensión más a fondo de las consecuencias medioambientales de la presencia de refugiados en el país. UN وأجرت المفوضية تقييما بيئيا للأثر المترتب على جمع الحطب في المناطق المحيطة بمخيمات اللاجئين في كينيا مستخدمة تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية وتكنولوجيا الصور الملتقطة بواسطة السواتل، مما أفضى إلى التوصل إلى فهم أعمق للتأثير البيئي المترتب على وجود اللاجئين في هذا البلد.
    La Oficina realizó una evaluación medioambiental de los efectos de la recolección de leña alrededor de los campamentos de refugiados en Kenya utilizando tecnologías basadas en sistemas de información geográfica y en imágenes por satélite, lo que facilitó una comprensión más a fondo de las consecuencias medioambientales de la presencia de refugiados en el país. UN وأجرت المفوضية تقييما بيئيا للأثر المترتب على جمع الحطب في المناطق المحيطة بمخيمات اللاجئين في كينيا مستخدمة تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية وتكنولوجيا الصور الملتقطة بواسطة السواتل، مما أفضى إلى التوصل إلى فهم أعمق للتأثير البيئي المترتب على وجود اللاجئين في هذا البلد.
    Debido al aumento de la recolección de leña, la limpieza de los bosques para dedicar las tierras a la agricultura, la excesiva extracción de madera, la urbanización y los conflictos, África está sufriendo un grave proceso de deforestación. UN 18 - ونظراً إلى زيادة جمع الحطب وإزالة الغابات من أجل الزراعة واستخراج الخشب المفرط والتحضر والنزاعات، فإن أفريقيا تجتاز عملية إزالة شديدة للغابات.
    Habida cuenta de que las mujeres y los niños son los principales responsables de la recolección de leña y de la cocina, unas y otros son especialmente vulnerables a una serie de riesgos, como la contracción de infecciones de las vías respiratorias, la violación y la agresión sexual, la pérdida de oportunidades de educación y la destrucción del medio ambiente. UN فهذه الأسر هي المسؤولة في المقام الأول عن جمع الحطب وطهي الطعام، والنساء والأطفال هم عرضة بشكل خاص لمجموعة من المخاطر، بينها التهابات الجهاز التنفسي والاغتصاب والاعتداء الجنسي وتفويت فرص التعلم وتدمير البيئة.
    La experiencia del HIVOS en Camboya (3.000 instalaciones de biogás) muestra que el programa tiene un efecto positivo considerable en las mujeres, que ahora ahorran dinero y dedican menos tiempo a la recolección de leña u otros combustibles. UN وتبين التجارب التي أجراها المعهد الإنساني للتعاون مع البلدان النامية في كمبوديا (000 3 منشأة للغاز الحيوي) أن البرنامج له تأثير إيجابي كبير على النساء، حيث لم يعدن بحاجة إلى إنفاق الكثير من الوقت أو المال لتنظيم عملية جمع الحطب أو أنواع الوقود الأخرى.
    El 3 de septiembre, 12 hombres armados desarmaron a un destacamento de la Unión Africana que patrullaba la zona de recolección de leña cerca del campamento de desplazados internos de Kassab, Darfur septentrional, y robaron sus vehículos y demás equipo. UN ففي 3 أيلول/سبتمبر، قام 12 رجلا مسلحا بنـزع سلاح فريق تابع للاتحاد الأفريقي في دورية جمع حطب الوقود بالقرب من مخيم كساب للمشردين داخليا بشمالي دارفور وسرقوا مركباتهم ومعدات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد