ويكيبيديا

    "recomendó a la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أوصى المؤتمر
        
    • وأوصت المؤتمر
        
    • يوصي المؤتمر
        
    • المؤتمرَ
        
    • وأوصت مؤتمر
        
    • أوصت فيه مؤتمر
        
    d) Recomendó a la Conferencia que asignara los temas 7 a 19 del programa provisional a una comisión principal de la Conferencia; UN )د( أوصى المؤتمر بأن يسند البنود ٧ الى ٩١ من جدول اﻷعمال المؤقت الى لجنة رئيسية تابعة للمؤتمر ؛
    d) Recomendó a la Conferencia que asignara los temas 7 a 18 del programa provisional a una comisión principal de la Conferencia; UN (د) أوصى المؤتمر بأن يُسنِد البنود من 7 إلى 18 من جدول الأعمال المؤقت إلى لجنة رئيسية تابعة للمؤتمر؛
    b) Recomendó a la Conferencia General que aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN )ب( أوصى المؤتمر العام باعتماد مشروع القرار التالي :
    Además tomó nota del anexo y Recomendó a la Conferencia que tomara nota del mismo y lo incorporara al Consenso de São Paulo. UN كما أحاطت علماً بالمرفق وأوصت المؤتمر بأن يحيط علماً به ويلحقه بتوافق آراء ساو باولو.
    3. El Comité resolvió que las credenciales de los representantes de los Estados participantes en la Conferencia habían sido expedidas en buena y debida forma y Recomendó a la Conferencia que las aprobase. UN 3- وقد وجدت اللجنة أن وثائق تفويض ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر مطابقة للأصول المرعية، وأوصت المؤتمر بأن يقرها.
    d) Recomendó a la Conferencia que asignara los temas 7 a 17 y el tema 19 del programa provisional a una comisión principal de la Conferencia; UN (د) يوصي المؤتمر بأن يُسند البنود 7 إلى 17 و19 من جدول الأعمال المؤقت إلى لجنة رئيسية تابعة للمؤتمر؛
    La Junta de Desarrollo Industrial, en su 36º período de sesiones, Recomendó a la Conferencia General que aprobara la siguiente resolución en su 13º período de sesiones: UN أوصى مجلسُ التنمية الصناعية، في دورته السادسة والثلاثين، المؤتمرَ العامَ باعتماد القرار التالي في دورته الثالثة عشرة:
    El Comité adoptó la decisión CRC9/3, en virtud de la cual aprobó el fundamento, Recomendó a la Conferencia de las Partes la inclusión del metamidofos en el anexo III del Convenio y aprobó un plan de trabajo para preparar un proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones en relación con ese producto químico. UN واعتمدت اللجنة المقرر ل.ا.ك-9/3، وبموجبه اعتمدت السند المنطقي وأوصت مؤتمر الأطراف بإدراج الميثاميدوفوس في المرفق الثالث للاتفاقية، واعتمدت خطة عمل لإعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن هذه المادة الكيميائية.
    b) Recomendó a la Conferencia General que aprobara el siguiente proyecto de decisión: UN )ب( أوصى المؤتمر العام باعتماد مشروع المقرر التالي:
    b) Recomendó a la Conferencia General que aprobara el siguiente proyecto de decisión: UN )ب( أوصى المؤتمر العام باعتماد مشروع المقرر التالي :
    d) Recomendó a la Conferencia que los temas 7 a 17 del programa provisional se asignasen a una comisión principal de la Conferencia; UN (د) أوصى المؤتمر باسناد البنود 7 الى 17 من جدول الأعمال المؤقت الى لجنة رئيسية تابعة للمؤتمر؛
    g) Recomendó a la Conferencia General que aprobara el siguiente proyecto de decisión: UN (ز) أوصى المؤتمر العام باعتماد مشروع المقرر التالي:
    h) Recomendó a la Conferencia General que examinara positivamente la solicitud de Azerbaiyán en el sentido de que se le restituyese su derecho de voto de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución de la ONUDI. UN (ح) أوصى المؤتمر العام بأن ينظر ايجابيا في طلب أذربيجان لاستعادة حقوقها التصويتية وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو.
    d) Recomendó a la Conferencia que asignara los temas 7 a 17 y el tema 19 del programa provisional a una comisión principal de la Conferencia; UN (د) أوصى المؤتمر بأن يسند البنود 7 إلى 17 والبند 19 من جدول الأعمال المؤقت إلى لجنة رئيسية تابعة للمؤتمر؛
    b) Recomendó a la Conferencia General que aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN (ب) أوصى المؤتمر العام باعتماد مشروع القرار التالي:
    3. El Comité resolvió que las credenciales de los representantes de los Estados participantes en la Conferencia habían sido expedidas en buena y debida forma y Recomendó a la Conferencia que las aprobase. UN 3- وقد وجدت اللجنة أن وثائق تفويض ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر مطابقة للأصول المرعية، وأوصت المؤتمر بأن يقرها.
    3. La Comisión halló que las credenciales de los representantes de los participantes en la Conferencia habían sido expedidas en buena y debida forma y Recomendó a la Conferencia que las aprobase. UN 3- ووجدت اللجنة أن وثائق تفويض ممثلي البلدان المشاركة في المؤتمر مطابقة للأصول المرعية وأوصت المؤتمر بأن يوافق عليها.
    3. Se recibieron las credenciales de los 35 Estados participantes en la Conferencia. El Comité resolvió que las credenciales habían sido expedidas en buena y debida forma y Recomendó a la Conferencia que las aprobase. GE.00-53193 (S) UN 3- وقد وردت وثائق تفويض من جميع الدول المشتركة في المؤتمر وعددها 35 دولة، ووجدت اللجنة أن وثائق تفويض الممثلين مطابقة للأصول المرعية، وأوصت المؤتمر بأن يقرها.
    También en la misma sesión, el Comité Preparatorio aprobó el proyecto de documento final contenido en el documento oficioso y Recomendó a la Conferencia que lo aprobara (véase A/CONF.223/3). UN 42 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وافقت اللجنة التحضيرية على مشروع الوثيقة الختامية، على النحو الوارد في ورقة غير رسمية، وأوصت المؤتمر باعتمادها (انظر (A/CONF.223/3.
    d) Recomendó a la Conferencia General que aprobara el siguiente proyecto de decisión: UN (د) يوصي المؤتمر العام باعتماد مشروع المقرر التالي:
    La Junta de Desarrollo Industrial Recomendó a la Conferencia General que aprobara el siguiente proyecto de decisión: UN إنَّ مجلس التنمية الصناعية أوصى المؤتمرَ العام باعتماد مشروع المقرَّر التالي:
    El Comité adoptó la decisión CRC‒10/4, en la que aprobó el fundamento, Recomendó a la Conferencia de las Partes la inclusión de las parafinas cloradas de cadena corta en el anexo III del Convenio como productos químicos industriales y aprobó un plan de trabajo para preparar un proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre esas sustancias. UN واعتمدت اللجنة المقرر ل ا ك - 10/4 الذي أقرت بموجبه الأساس النظري، وأوصت مؤتمر الأطراف بأن البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة ينبغي أن تُدرج في المرفق الثالث للاتفاقية كمواد كيميائية صناعية، واعتمدت خطة عمل لإعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن المواد الكيميائية.
    Recordando también su decisión CRC8/3, adoptada en su octava reunión con arreglo al párrafo 6 del artículo 5 del Convenio, en el que se Recomendó a la Conferencia de las Partes que incluyera el triclorfón (Núm. CAS No. 52686) en el anexo III del Convenio en la categoría de plaguicida, UN وإذ تشير أيضاً إلى مقررها ل.ا.ك 8/3، الذي اعتمدته في اجتماعها الثامن وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، والذي أوصت فيه مؤتمر الأطراف بأن يُدرج الترايكلورفون (CAS No. 52-68-6) في المرفق الثالث للاتفاقية كمبيد للآفات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد