No entiende la recomendación contenida en el párrafo 7 del informe de la Comisión Consultiva. | UN | وقال إنه لا يفهم التوصية الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية. |
2. Hace suya, en particular, la recomendación contenida en el párrafo 8 del informe de la Comisión Consultiva; | UN | ٢ - توافق بصفة خاصة على التوصية الواردة في الفقرة ٨ من تقرير اللجنة الاستشارية؛ |
La Comisión recordó la recomendación contenida en el párrafo 40 de su informe sobre su 55º período de sesiones. | UN | ٥٦ - أشارت اللجنة إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٠ من تقريرها عن دورتها الخامسة والخمسين. |
En ese sentido respalda la recomendación contenida en el párrafo 88 del informe del Comité de Conferencias. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد كوبا التوصية الواردة في الفقرة ٨٨ من تقرير لجنة المؤتمرات. |
La Comisión recordó la recomendación contenida en el párrafo 40 de su informe sobre su 55º período de sesiones. | UN | ٥٦ - أشارت اللجنة إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٠ من تقريرها عن دورتها الخامسة والخمسين. |
Al respecto, su delegación respalda plenamente la recomendación contenida en el párrafo 18 del informe de la Comisión Consultiva. | UN | وقال إن وفده يؤيد في هذا الشأن كل التأييد التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من تقرير اللجنة الاستشارية. |
En ese mismo sentido, manifiesta su acuerdo con la recomendación contenida en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva. | UN | وفي السياق ذاته، أعرب عن موافقته على التوصية الواردة في الفقرة ١٥ من تقرير اللجنة الاستشارية. |
La Mesa de la Asamblea aprueba la recomendación contenida en el párrafo 43 de incluir el tema 157 como subtema del tema 148. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٣ بإدراج البند ١٥٧ بوصفه بندا فرعيا في إطار البند ١٤٨. |
La Mesa de la Asamblea aprueba la recomendación contenida en el párrafo 44 de incluir el tema 158. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٤ بإدراج البند ١٥٨. |
La Mesa de la Asamblea aprueba la recomendación contenida en el párrafo 46 de incluir el tema 160. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٦ بإدراج البند ١٦٠. |
La Mesa de la Asamblea aprueba la recomendación contenida en el párrafo 47 de incluir el tema 162. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٧ بإدراج البند ١٦٢. |
La Asamblea General aprueba la recomendación contenida en el párrafo 73 de incluir el tema 167. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 73 بإدراج البند 167. |
La Asamblea General aprueba la recomendación contenida en el párrafo 74 de incluir el tema 168. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 74 بإدراج البند 168. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba la recomendación contenida en el párrafo 55? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصية الواردة في الفقرة 55؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba la recomendación contenida en el párrafo 57? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصية الواردة في الفقرة 57؟ |
La Asamblea General aprueba la recomendación contenida en el párrafo 55, de que el tema se incluya bajo el epígrafe I. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 55، بإدراج هذا البند في العنوان طاء. |
La Asamblea General aprueba la recomendación contenida en el párrafo 56, de que el tema se incluya bajo el epígrafe I. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 56، بإدراج هذا البند في العنوان طاء. |
La Asamblea General aprueba la recomendación contenida en el párrafo 57, de no incluir este tema. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 57 بعدم إدراج هذا البند. |
La Asamblea General aprueba la recomendación contenida en el párrafo 58, de que el tema se incluya bajo el epígrafe I. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 58، بإدراج هذا البند تحت العنوان طاء. |
La decisión de que ya no es posible asignarles funciones de supervisión, de conformidad con la recomendación contenida en el párrafo 61 del informe, no redundaría en el interés de las actividades de cooperación técnica del Centro. | UN | وأضاف قائلا إنه لن يكون من مصلحة أنشطة التعاون التقني للمركز أن يتقرر، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٦١ من التقرير، عدم الاستمرار في تكليف هؤلاء بمسؤوليات إشرافية. |
La Comisión Consultiva sugirió en el párrafo 16 de su informe que, en caso de que la Asamblea General acepte la recomendación contenida en el párrafo 13, podrían formularse propuestas al Secretario General en cuanto a su remuneración. | UN | واقترحت اللجنة الاستشارية في الفقرة 16 من تقريرها أنه إذا قبلت الجمعية العامة توصيتها الواردة في الفقرة 13 من تقريرها، يمكن للأمين العام أن يقدم اقتراحات فيما يتعلق بالأجور. |
Sin embargo, si el Consejo de Seguridad aceptara mi recomendación contenida en el párrafo 49, durante el actual período de sesiones de la Asamblea General se presentará una estimación de lo que costaría cerrar la Misión. | UN | ولكن إذا وافق مجلس اﻷمن على توصيتي الواردة في الفقرة ٤٩، فسوف تقدم تقديرات تكلفة إنهاء البعثة إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
Véase la respuesta a la recomendación contenida en el párrafo 130. | UN | وانظر أيضا الرد الوارد أعلاه على التوصية المتضمنة في الفقرة 130. |