ويكيبيديا

    "recomendación de la junta de que el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصية المجلس بأن تقوم
        
    • توصية المجلس بأن يقوم
        
    • توصية المجلس له
        
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que el Departamento de Seguridad tomara medidas, tanto directas como mediante delegación de atribuciones, para determinar el cumplimiento de las normas operativas mínimas de seguridad en las oficinas sobre el terreno en Kenya. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة شؤون السلامة والأمن باتخاذ تدابير، سواء مباشرة أو بالتفويض، تهدف إلى تقييم مدى الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمكاتب الميدانية في كينيا.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que el ACNUDH y la Oficina de Asuntos Humanitarios establecieran procedimientos adecuados de conciliación al cierre del ejercicio para contabilizar los gastos de manera precisa, cuando se utilicen planes de gastos para establecer obligaciones en las oficinas exteriores locales. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوضع إجراءات تسوية مناسبة لنهاية السنة لكفالة التسجيل الدقيق للنفقات في الحالات التي تستخدم فيها خطط التكاليف لتحديد الالتزامات في المكاتب المحلية في الميدان.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que el Departamento de Seguridad tomara medidas, tanto directas como mediante delegación de atribuciones, para determinar el cumplimiento de las normas operativas mínimas de seguridad en las oficinas sobre el terreno en Kenya. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة شؤون السلامة والأمن باتخاذ تدابير، سواء مباشرة أو بالتفويض، تهدف إلى تقييم مدى الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمكاتب الميدانية في كينيا.
    La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer intensificase las actividades de recaudación de fondos para mejorar y mantener su situación financiera. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في سياق تحسين وضعه المالي والمحافظة عليه، بتكثيف الأنشطة التي يضطلع بها في مجال جمع الأموال.
    La Comisión Consultiva hace suya la recomendación de la Junta de que el PNUD subsane urgentemente las deficiencias del sistema Atlas. UN 77 - وتؤيد اللجنة الاستشارية توصية المجلس بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وجه الاستعجال بمعالجة أوجه الضعف في نظام أطلس.
    En el párrafo 102, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que el UNFPA enajenara todos los bienes autorizados para su eliminación y ajustara el registro del activo en consecuencia. UN 665 - وفي الفقرة 102، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يتصرف في جميع الموجودات التي أذن له بأن يتصرف فيها وأن يسوي سجل الموجودات وفقاً لذلك.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, en consulta con las divisiones y los servicios de conferencias de todos los lugares de destino, estableciera una metodología común para realizar encuestas sobre la satisfacción de los clientes con el fin de poder supervisar periódicamente los resultados de esas encuestas. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، بالتشاور مع شعب ودوائر المؤتمرات في جميع مراكز العمل، بوضع منهجية موحدة لإجراء دراسات استقصائية بشأن برضا العملاء حتى يتسنى رصد نتائج تلك الدراسات بصورة دورية.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que el Departamento de Gestión examinara las delegaciones de autoridad dispuestas para la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a fin de asegurar que la delegación de autoridad para efectuar adquisiciones sea suficientemente clara. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية باستعراض عمليات تفويض السلطة الممنوحة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، وذلك للتأكد من أن سلطة الشراء المفوَّضَة واضحة بشكل كاف.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, en consulta con las divisiones y los servicios de conferencias de todos los lugares de destino, estableciera una metodología común para realizar encuestas sobre la satisfacción de los clientes con el fin de poder supervisar periódicamente los resultados de esas encuestas. UN 317 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، بالتشاور مع شعب ودوائر المؤتمرات في جميع مراكز العمل، بوضع منهجية موحدة لإجراء الاستقصاءات المتعلقة برضا العملاء حتى يتسنى رصد نتائج تلك الاستقصاءات بصورة دورية.
    En el párrafo 487, la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que el Departamento de Seguridad tomara medidas, tanto directas como mediante delegación de atribuciones, para determinar el cumplimiento de las normas operativas mínimas de seguridad en las oficinas sobre el terreno en Kenya. UN 154 - في الفقرة 487، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة شؤون السلامة والأمن باتخاذ تدابير، سواء مباشرة أو بالتفويض، تهدف إلى تقييم مدى الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمكاتب الميدانية في كينيا.
    En el párrafo 130, la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que el Departamento de Gestión examinara las delegaciones de autoridad dispuestas para la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a fin de asegurar que la delegación de autoridad para efectuar adquisiciones fuera suficientemente clara. UN 71 - في الفقرة 130، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية باستعراض عمليات تفويض السلطة الممنوحة لمكتبي الأمم المتحدة في فيينا وجنيف، وذلك للتأكد من أن سلطة الشراء المفوَّضة واضحة بشكل كاف.
    La administración aceptó la recomendación de la Junta de que el ACNUDH y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios establezcan procedimientos adecuados de conciliación al cierre del ejercicio para contabilizar los gastos de manera precisa, cuando se utilicen planes de gastos para establecer obligaciones en las oficinas exteriores locales. UN 41 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم المفوضية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوضع إجراءات تسوية مناسبة لنهاية السنة لكفالة التسجيل الدقيق للنفقات في الحالات التي تستخدم فيها خطط التكاليف لتحديد الالتزامات في المكاتب المحلية في الميدان.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que el Departamento de Gestión examinara las delegaciones de autoridad dispuestas para la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a fin de asegurar que la delegación de autoridad para efectuar adquisiciones sea suficientemente clara. UN 130 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية باستعراض عمليات تفويض السلطة الممنوحة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، وذلك للتأكد من أن سلطة الشراء المفوَّضَة واضحة بشكل كاف.
    Según se indica en el párrafo 130 del informe, la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que el Departamento de Gestión examinara las delegaciones de autoridad dispuestas para la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a fin de asegurar que la delegación de autoridad para efectuar adquisiciones fuera suficientemente clara. UN 87 - وحسب المشار إليه في الفقرة 130 من التقرير، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية باستعراض عمليات تفويض السلطة الممنوحة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، وذلك للتأكد من أن سلطة الشراء المفوَّضَة واضحة بشكل كاف.
    803. La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer intensificase las actividades de recaudación de fondos para mejorar y mantener su situación financiera. 21. Otros organismos UN 803 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في سياق تحسين وضعه المالي والمحافظة عليه، بتكثيف الأنشطة التي يضطلع بها في مجال جمع الأموال.
    En el párrafo 207, el OOPS aceptó la recomendación de la Junta de que el jefe del Organismo, el Comisionado General, delegara de manera oficial y por escrito, en una persona competente, la responsabilidad de velar por la seguridad de la información en el OOPS. UN 396 - في الفقرة 207، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن يقوم رئيس الوكالة، المفوض العام، بتفويض المسؤولية عن أمن المعلومات خطيا، وبصفة رسمية، إلى شخص مناسب.
    En el párrafo 803, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer intensifique las actividades de recaudación de fondos para mejorar y mantener su situación financiera. UN 165 - وفي الفقرة 803، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في سياق تحسين وضعه المالي والمحافظة عليه، بتكثيف الأنشطة التي يضطلع بها في مجال جمع الأموال.
    La UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que el Centro de Operaciones del Senegal: a) resolviera la cuestión del puesto directivo vacante del proyecto 30985, b) procurara mantener la documentación justificativa apropiada de todas las adquisiciones y c) procurara que hubiera, en todo momento, unos procedimientos de supervisión apropiados para supervisar el seguimiento de las actividades de los proyectos. UN 237 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم مركز عمليات السنغال بما يلي: (أ) معالجة مسألة وجود شاغر في قيادة المشروع رقم 30985؛ (ب) ضمان أن يحتفظ المركز بالوثائق الثبوتية الملائمة فيما يتعلق بجميع المشتريات؛ (ج) ضمان اتخاذ إجراءات إشراف كافية في جميع الأوقات للإشراف على عملية رصد أنشطة المشاريع.
    En el párrafo 74, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi designaran cada uno a una persona competente para que supervisara el efecto de las fluctuaciones de los tipos de cambio en sus haberes líquidos traducidos a dólares y para que alertara a los administradores superiores sobre las medidas necesarias para evitar las pérdidas. UN 557 - في الفقرة 74، وافق برنامج البيئة على توصية المجلس بأن يقوم كل من برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتكليف شخص مناسب برصد أثر تقلّب أسعار العملات على قيم أرصدته النقدية محسوبةً بدولار الولايات المتحدة، وتنبيه الإدارة العليا حال وجوب اتخاذ إجراء ما لتجنّب الخسارة.
    En el párrafo 80, el PNUMA también estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que el PNUMA solo hiciera pagos a sus asociados en la ejecución cuando hubiere pruebas suficientes de que los fondos se necesitaban para liquidar de inmediato los costos de los proyectos y recuperara esos recursos si con posterioridad los proyectos sufrieran demoras. UN 562 - في الفقرة 80، وافق برنامج البيئة أيضا على توصية المجلس له بألا يدفع أموالا لشركائه المنفذين إلا إذا توافر لديه دليل كاف على الاحتياج إلى الأموال للتسوية الفورية لأحد بنود تكاليف المشروع، وأن يطلب ردّ تلك الأموال إليه في حال تأخّر المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد