ويكيبيديا

    "recomendación del grupo de trabajo sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصية الفريق العامل المعني
        
    • التوصية التي قدمها الفريق العامل المعني
        
    recomendación del Grupo de Trabajo sobre RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA UN توصية الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    recomendación del Grupo de Trabajo sobre LOS RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA UN توصية الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    recomendación del Grupo de Trabajo sobre LAS MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL UN توصية الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    recomendación del Grupo de Trabajo sobre UN توصية الفريق العامل المعني بالمتفجرات
    recomendación del Grupo de Trabajo sobre LOS RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA UN توصية الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    recomendación del Grupo de Trabajo sobre LAS MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL UN توصية الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    En general, la recomendación del Grupo de Trabajo sobre los restos explosivos de guerra es práctica y refleja de manera equilibrada el punto de vista de todos los Estados Partes. UN وإجمالاً، قال إن توصية الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب توصية عملية وتوصية تعكس آراء جميع الدول الأطراف بطريقة متوازنة.
    recomendación del Grupo de Trabajo sobre LAS UN توصية الفريق العامل المعني بالألغام
    95. La recomendación del Grupo de Trabajo sobre asistencia técnica a la Secretaría de que empiece a preparar un instrumento informatizado de reunión de información de amplio alcance está relacionada lógicamente con la anterior. UN 95- والأمر المتصل منطقيا بما ورد أعلاه هو توصية الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية بأن تبدأ الأمانة العمل على استحداث أداة حاسوبية شاملة لجمع المعلومات.
    17. Por recomendación del Grupo de Trabajo sobre asistencia técnica, la UNODC estableció una lista de expertos en la lucha contra la corrupción, para consultarla, junto con otros proveedores de asistencia técnica. UN 17- وبناء على توصية الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، أعدّ المكتب قائمة بأسماء الخبراء المعنيين بمكافحة الفساد يمكنه الرجوع إليها هو وغيره من مقدمي المساعدة التقنية.
    Cabe recordar que, en su resolución 1987/32, la Subcomisión señaló especialmente a la atención de la Comisión de Derechos Humanos la recomendación del Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de la esclavitud de que la Comisión debía intentar convencer a todos los gobiernos para que presentaran más candidaturas de mujeres con vistas a la elección de la Subcomisión. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن اللجنة الفرعية كانت قد استرعت انتباه لجنة حقوق اﻹنسان بوجه خاص، في قرارها ٧٨٩١/٢٣، إلى توصية الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة للجنة حقوق اﻹنسان بأن تحاول هذه اﻷخيرة إقناع جميع الحكومات بترشيح مزيد من النساء لانتخابهن في اللجنة الفرعية.
    Cabe recordar que en su resolución 1987/32 la Subcomisión señaló especialmente a la atención de la Comisión de Derechos Humanos la recomendación del Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de la esclavitud de que la Comisión debía intentar convencer a todos los gobiernos para que presentaran más candidaturas de mujeres con vistas a la elección de la Subcomisión. UN وتجدر الاشارة إلى أن اللجنة الفرعية كانت قد استرعت انتباه لجنة حقوق الإنسان بوجه خاص، في قرارها 1987/32، إلى توصية الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بأن تحاول لجنة حقوق الإنسان إقناع جميع الحكومات بترشيح مزيد من النساء لانتخابهن في اللجنة الفرعية.
    Cabe recordar que, en su resolución 1987/32, la Subcomisión señaló especialmente a la Comisión de Derechos Humanos la recomendación del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud de que la Comisión debía intentar convencer a todos los gobiernos para que presentaran más candidaturas de mujeres con vistas a la elección de la Subcomisión. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة الفرعية كانت قد استرعت انتباه لجنة حقوق الإنسان بوجه خاص، في قرارها 1987/32، إلى توصية الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بأن تحاول لجنة حقوق الإنسان إقناع جميع الحكومات بتسمية مزيد من النساء لانتخابهن في اللجنة الفرعية.
    Cabe recordar que, en su resolución 1987/32, la Subcomisión señaló especialmente a la Comisión de Derechos Humanos la recomendación del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud de que la Comisión debía intentar convencer a todos los gobiernos para que presentaran más candidaturas de mujeres con vistas a la elección de la Subcomisión. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة الفرعية كانت قد استرعت انتباه لجنة حقوق الإنسان بوجه خاص، في قرارها 1987/32، إلى توصية الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بأن تحاول لجنة حقوق الإنسان إقناع جميع الحكومات بترشيح مزيد من النساء لانتخابهن في اللجنة الفرعية.
    30. En su resolución 1987/32, la Subcomisión señaló a la atención de la Comisión de Derechos Humanos la recomendación del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud de que se diera un marco más amplio y profundo al informe del Secretario General sobre la venta de niños e incluyera las cuestiones relativas al trasplante de órganos y al comercio de fetos. UN 30- وجهت اللجنة الفرعية، في قرارها 1987/32، انتباه لجنة حقوق الإنسان إلى توصية الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، الداعية إلى اتباع نهج أعمق وأعم في تقرير الأمين العام عن بيع الأطفال وتضمينه المسائل المتعلقة بعمليات زرع الأعضاء والاتجار بالأجنة.
    Cabe recordar que, en su resolución 1987/32, la Subcomisión señaló especialmente a la Comisión de Derechos Humanos la recomendación del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud de que la Comisión debía intentar convencer a todos los gobiernos para que presentaran más candidaturas de mujeres con vistas a la elección de la Subcomisión. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة الفرعية كانت قد استرعت انتباه لجنة حقوق الإنسان بوجه خاص، في قرارها 1987/32، إلى توصية الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بأن تحاول لجنة حقوق الإنسان إقناع جميع الحكومات بترشيح مزيد من النساء لانتخابهن في اللجنة الفرعية.
    34. En su 47º período de sesiones, celebrado en 1995, la Comisión hizo suya la recomendación del Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo a largo plazo a favor del tema y decidió, con sujeción a la aprobación de la Asamblea General, incluirlo en su programa. UN 34- في الدورة السابعة والأربعين (1995)، أقرت اللجنة توصية الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل المؤيدة للموضوع وقررت، رهناً بموافقة الجمعية العامة، إدراج الموضوع في جدول أعمالها().
    194. La Comisión hizo suya la recomendación del Grupo de Trabajo sobre la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre de que su labor en 2013 se realizara conforme a los arreglos establecidos en su plan de trabajo para 2014, en caso de que los Estados miembros y las organizaciones intergubernamentales no presentaran disertaciones en los cursos prácticos mencionados en el párrafo 193 supra. UN 194- وأيَّدت اللجنة توصية الفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي بأن ينجز أعماله في عام 2013 بموجب الترتيبات المحددة في خطة عمله لعام 2014، في حال عدم تقديم الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية أي عروض لحلقة العمل المشار إليها في الفقرة 193 أعلاه.
    No obstante, en julio de 2011 Singapur aceptó la recomendación del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal de hacer públicas las estadísticas y otra información fáctica sobre el uso de la pena de muerte (A/HRC/18/11, párr. 95.15). UN إلا أن سنغافورة قبلت في تموز/يوليه 2011 توصية الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل بأن تتيح إحصاءات ومعلومات وقائعية أخرى بشأن استخدام عقوبة الإعدام (A/HRC/18/11، الفقرة 95-15).
    55. En su resolución 1987/32, la Subcomisión señaló a la atención de la Comisión de Derechos Humanos la recomendación del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud de que se diera un marco más amplio y profundo al informe del Secretario General sobre la venta de niños (E/CN.4/Sub.2/1987/28) e incluyera las cuestiones relativas al trasplante de órganos y al comercio de fetos. UN ٥٥- استرعت اللجنة الفرعية، في قرارها ٧٨٩١/٢٣، انتباه لجنة حقوق اﻹنسان إلى توصية الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة ومفادها اعطاء تقرير اﻷمين العام عن بيع اﻷطفال (E/CN.4/Sub.2/1987/28) توكيداً أعمق وأعم، بما في ذلك المسائل المتعلقة بعمليات زرع اﻷعضاء والاتجار باﻷجنة.
    90. La derogación de la Ley Nº 79 también corresponde a la recomendación del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, formulada durante la visita de este grupo a Malasia en junio de 2010. UN 90- ويتمشى إلغاء القانون رقم 79 أيضاً مع التوصية التي قدمها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي خلال زيارته لماليزيا في حزيران/يونيه 2010(13).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد