ويكيبيديا

    "recomendación del relator especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصية المقرر الخاص
        
    • التوصية المقدمة من المقرر الخاص
        
    • لتوصية المقرر الخاص
        
    • توصيات المقرر الخاص
        
    • أوصى به المقرر الخاص
        
    Sólo el Procurador General de la República consideró la recomendación del Relator Especial, llamando la atención al juez instructor, aunque sin resultado alguno. UN ولم تحظ توصية المقرر الخاص إلا باهتمام النائب العام للجمهورية الذي استرعى انتباه قاضي التحقيق الى الحالة ولكن بدون جدوى.
    Recomendación del Relator Especial: se debe pedir al Estado Parte que facilite información actualizada sobre las enmiendas o la revocación de la Ley de seguridad nacional. UN توصية المقرر الخاص: ينبغي أن يطلب من الدولة الطرف تقديم تقرير مستكمل عن التعديلات المدخلة على قانون الأمن الوطني أو عن إلغائه.
    El Comité no debe alejarse de la propuesta mencionada en la recomendación del Relator Especial de la Comisión de Derecho Internacional. UN وأردفت قائلة إن اللجنة يجب ألا تفشل في البت في المقترح الوارد في توصية المقرر الخاص للجنة القانون الدولي.
    Es, pues, fundamental aplicar la recomendación del Relator Especial de que se amplíe su mandato. UN ومن الضروري، بناء على ذلك، اتباع التوصية المقدمة من المقرر الخاص بشأن توسيع ولايته.
    India apoya también la recomendación del Relator Especial de que la responsabilidad principal debería recaer en el explotador. UN 70 - وأعرب عن تأييد الهند لتوصية المقرر الخاص بضرورة أن تقع المسؤولية الرئيسية على عاتق المشغِّل.
    También pide más detalles sobre la recomendación del Relator Especial relativa a un estudio comparativo sobre prácticas óptimas en la participación de la sociedad civil en diferentes instituciones multilaterales. UN وطلب أيضا المزيد من التفاصيل عن توصيات المقرر الخاص فيما يتعلق بإجراء دراسة تقارن بين الممارسات الجيدة في مشاركة المجتمع المدني في شتى المؤسسات المتعددة الأطراف.
    Su Gobierno solicita un debate a fondo de la recomendación del Relator Especial de que se establezca una comisión de investigación sobre los delitos internacionales. UN وذكر أن حكومته تطلب إجراء مناقشة متعمقة بشأن توصية المقرر الخاص الداعية إلى إنشاء لجنة تحقيق في الجرائم الدولية.
    En cuanto al alcance del tema, apoya la recomendación del Relator Especial de no abordar el jus cogens por razones pragmáticas. UN وفيما يتعلق بنطاق الموضوع، فإنه يؤيد توصية المقرر الخاص باستبعاد الأحكام الآمرة لأسباب برغماتية.
    Nueva Zelandia, deseosa de que la democracia se restablezca en Haití, apoya la recomendación del Relator Especial en el sentido de que las Naciones Unidas sigan cooperando con la Organización de los Estados Americanos hasta que se resuelva la crisis política. UN إن نيوزيلندا تعرب عن أملها في أن تسود الديمقراطية في هايتي وتؤيد توصية المقرر الخاص التي تدعو اﻷمم المتحدة الى مواصلة التعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية حتى يتم إيجاد حل لهذه اﻷزمة السياسية.
    “Recomienda que la Comisión de Derechos Humanos examine la aplicación de la recomendación del Relator Especial respecto de todas las formas de xenofobia y manifestaciones conexas de intolerancia;” UN " توصي بأن تنظر لجنة حقوق اﻹنسان في تنفيذ توصية المقرر الخاص المتعلقة بجميع أشكال كراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب " ؛
    Refiriéndose a la República de Croacia la Comisión, hizo suya la recomendación del Relator Especial de que se adoptaran medidas positivas para mejorar la representación de la mujer en los puestos directivos; UN وباﻹشارة إلى جمهورية كرواتيا، أقرت اللجنة توصية المقرر الخاص المتعلقة باتخاذ تدابير إيجابية لتحسين تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار؛
    En general, la recomendación del Relator Especial sólo puede ser que se apliquen rigurosamente el espíritu y la letra de las normas internacionales correspondientes, lo cual significa la inversión de las tendencias ilegales, la corrección y, cuando resulte apropiado, el resarcimiento. UN وبوجه عام، إن توصية المقرر الخاص لا يمكن إلا أن تكون التنفيذ الدقيق نصاً وروحاً للقواعد الدولية ذات الصلة، وهذا يعني العودة عن الاتجاهات غير القانونية والتصحيح والقيام عند الاقتضاء برد الحقوق.
    En todo caso, convendría debatir más la recomendación del Relator Especial de que la CDI examinara las aguas subterráneas confinadas transfronterizas, el petróleo y el gas natural. UN وعلى أي حال، فإنه يلزم إجراء المزيد من المناقشات بشأن توصية المقرر الخاص التي مفادها أن تتناول لجنة القانون الدولي مسألة المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود والنفط والغاز الطبيعي.
    28. La Comisión también ha aprobado la recomendación del Relator Especial de que la Secretaría se ponga en contacto con las organizaciones internacionales pertinentes a fin de obtener información y sus opiniones sobre determinados aspectos del tema. UN 28- ووافقت اللجنة كذلك على توصية المقرر الخاص التي تدعو الأمانة العامة إلى الاتصال بالمنظمات الدولية المعنية، بغية الحصول منها على معلومات والوقوف على آرائها بشأن جوانب معينة من هذا الموضوع.
    Dada la falta de acción sustantiva para investigar los graves abusos cometidos en relación con los derechos humanos, su delegación respalda la recomendación del Relator Especial de que se cree una comisión de investigación sobre los delitos internacionales. UN ونظرا لعدم اتخاذ إجراء جوهري للتحقيق فيما ارتكب من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، فإن وفدها يؤيد توصية المقرر الخاص الداعية إلى إنشاء لجنة تحقيق في الجرائم الدولية.
    Si no ha habido respuesta, el Comité podría decidir aprobar la recomendación del Relator Especial, que se pondría en contacto con el mismo Asesor Superior de Derechos Humanos que se reunió con el anterior Relator Especial, si no se proporciona otro nombre. UN وفي حالة عدم تلقي أي رد، يمكن اللجنة أخذ قرار بالموافقة على توصية المقرر الخاص الذي سيتصل بالمستشار الرئيسي الذي سبق الالتقاء به، إذا لم تُبلغ بأي اسم آخر.
    Alemania preguntó qué seguimiento se había dado a la recomendación del Relator Especial sobre la tortura en relación con la posibilidad de formular una declaración de conformidad con el artículo 22 de la Convención contra la Tortura. UN وتساءلت ألمانيا عن متابعة توصية المقرر الخاص المعني بالتعذيب فيما يتعلق بإمكانية إصدار إعلان وفقاً للمادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    El Comité coincide con la recomendación del Relator Especial sobre la cuestión de la tortura de que el Ministerio de Salud y el Ministerio del Interior cooperen estrechamente para garantizar que se envíe a esos menores a centros de acogida adecuados y distintos de los destinados a los adultos. UN وتؤيد اللجنة توصية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والتي تقضي بوجوب تعاون وزارة الصحة ووزارة الداخلية عن كثَب على ضمان إيداع هؤلاء القصَّر في مراكز استقبال مناسبة ومنفصلة.
    El Comité coincide con la recomendación del Relator Especial sobre la cuestión de la tortura de que el Ministerio de Salud y el Ministerio del Interior cooperen estrechamente para garantizar que se envíe a esos menores a centros de acogida adecuados y distintos de los destinados a los adultos. UN وتؤيد اللجنة توصية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والتي تقضي بوجوب تعاون وزارة الصحة ووزارة الداخلية عن كثَب على ضمان إيداع هؤلاء القصَّر في مراكز استقبال مناسبة ومنفصلة.
    De conformidad con la resolución 1995/69 de la Comisión de Derechos Humanos, se invitó al Alto Comisionado a que examinara, en la medida de los recursos disponibles, la recomendación del Relator Especial de que se enviara, en acuerdo con el Gobierno de la República Democrática del Congo, a especialistas en derechos humanos. UN وطبقا للقرار ١٩٩٥/٦٩، الصادر عن لجنة حقوق اﻹنسان، دعي المفوض السامي إلى النظر، في إطار الموارد المتاحة، في التوصية المقدمة من المقرر الخاص بأن يوفد، بالتشاور مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، خبراء في حقوق اﻹنسان.
    En cumplimiento de la recomendación del Relator Especial en relación con el uso de la tortura por funcionarios de los organismos oficiales, las tres ramas del Gobierno han condenado el uso de la tortura, a saber: el asesor del Presidente, el Ministerio del Interior y la Fiscalía General. UN وقد امتُثل لتوصية المقرر الخاص المتعلقة بالتعذيب الذي يمارسه موظفو الهيئات الرسمية، لأن أجهزة الحكم الثلاثة قد أدانت استعماله. وجاء ذلك على لسان مستشار الرئيس ووزارة الداخلية والنيابة.
    147.129 Aplicar la recomendación del Relator Especial (sobre la trata de personas) de que se intensifiquen los esfuerzos tendentes a eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas y a enjuiciar a los responsables (Trinidad y Tabago); UN 147-129- اعتماد توصيات المقرر الخاص (بشأن الاتجار بالأشخاص) بتكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، ومحاسبة الجناة (ترينيداد وتوباغو)؛
    Sobre la base de la información presentada, el Estado Parte sostiene que ha actuado de conformidad con la recomendación del Relator Especial. UN وفي ضوء ما قدم من معلومات، تزعم الدولة الطرف أنها تصرفت على نحو ما أوصى به المقرر الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد