ويكيبيديا

    "recomendación en el contexto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوصية في سياق
        
    El Secretario General debería referirse a la aplicación de esta recomendación en el contexto del próximo proyecto de presupuesto por programas. UN وينبغي لﻷمين العام أن يبيﱢن تنفيذ هذه التوصية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحــة القادمة.
    El Comité tal vez desee estudiar esa recomendación en el contexto de la revisión más amplia de las prácticas de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN ٨٢ - وقد ترغب اللجنة في النظر في هذه التوصية في سياق القيام على نحو أوسع نطاقا باستعراض ممارسات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    La Caja examinará esta recomendación en el contexto de la próxima valoración actuarial que se llevará a cabo hasta el 31 de diciembre de 2003. UN التعليق - سينظر الصندوق في هذه التوصية في سياق التقييم الإكتواري المقرر إجراؤه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    El ACNUR aceptó estudiar la recomendación en el contexto de su nuevo modelo de competencias y actualizar y reforzar las directrices y la rendición de cuentas para garantizar la eficacia de la gestión de los proyectos y del aprovechamiento de los fondos. UN ووافقت المفوضية على النظر في التوصية في سياق نموذج اختصاصاتها الجديد، وعلى تحديث وتعزيز مبادئها التوجيهية ومساءلاتها فيما يتصل بالإدارة الفعالة للمشاريع واستخدام الأموال.
    En cuanto a la ampliación de competencias, del Ombudsman, la República de Serbia examinará las posibilidades de aplicar esa recomendación en el contexto de un análisis de la legislatura nacional, lo que exige cierto tiempo. UN وفيما يتعلق بتوسيع نطاق اختصاصات أمين المظالم، تستعرض جمهورية صربيا إمكانيات تنفيذ تلك التوصية في سياق تحليل للهيئة التشريعية الوطنية، وهو ما يستلزم فترة زمنية معينة.
    El Departamento de Gestión está aplicando esta recomendación en el contexto del examen y preparación de los informes sobre el presupuesto para 2012/13. UN 24 - وتعكف إدارة الشؤون الإدارية على تنفيذ هذه التوصية في سياق استعراض وإعداد تقارير ميزانية الفترة 2012-2013.
    Observaciones de la administración. La administración del UNICEF se propone examinar más a fondo esta recomendación en el contexto de los modelos programáticos y operacionales de la organización antes del fin del cuarto trimestre de 2005. UN 378- تعليقات الإدارة - تزمع إدارة اليونيسيف مواصلة استعراض هذه التوصية في سياق نماذجها الخاصة بالبرمجة وتسيير الأعمال بحلول الربع الأخير من عام 2005.
    El UNICEF examinó las consecuencias de esta recomendación en el contexto del examen de la organización, y en enero de 2008 la Junta Ejecutiva aprobó que un comité consultivo examinara la asignación de recursos. UN 165 - نظرت اليونيسيف في آثار هذه التوصية في سياق الاستعراض التنظيمي، وأقر المجلس التنفيذي إنشاء لجنة استشارية في كانون الثاني/يناير 2008 لإجراء استعراض لتخصيص الموارد.
    Se prevé aplicar la recomendación en el contexto de la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales y el sistema de control de la identificación institucional. UN 94 - من المقرر أن تنفَّذ التوصية في سياق تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة ونظام إدارة البيانات الشخصية للمستخدمين في المؤسسة.
    El UNICEF examinó las consecuencias de esta recomendación en el contexto del examen de la organización, y en enero de 2008 la Junta Ejecutiva aprobó que un comité examinara la asignación de recursos. UN نظرت اليونيسيف في الآثار المترتبة على هذه التوصية في سياق الاستعراض التنظيمي ووافق المجلس التنفيذي لليونيسيف في كانون الثاني/يناير 2008 على إنشاء لجنة استشارية من أجل إجراء استعراض تخصيص الموارد.
    El Departamento seguirá prestando toda forma de apoyo en esta materia y seguirá de cerca la aplicación de esta recomendación en el contexto de los planes de acción sobre los recursos humanos, en los que se ha establecido para todas las misiones el logro de un 3% de aumento por año respecto de un parámetro común para lograr el equilibrio de género. UN وستواصل إدارة الدعم الميداني تقديم كل أشكال الدعم في هذا المجال وسترصد تنفيذ هذه التوصية في سياق تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية، التي حددت بموجبها أهداف بالنسبة لجميع البعثات تتمثل في زيادة نسبة 3 في المائة سنويا على خط الأساس فيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين.
    Se entiende que la Asamblea General tendrá ocasión de examinar esta recomendación en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN 7 - من المفهوم أن الجمعية العامة قد تتاح لها فرصة تلبية هذه التوصية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    El PNUFID tenía la intención de aplicar esta recomendación en el contexto de las actividades de seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones, en el que la Asamblea General aprobó planes de acción que se plasmarán en el próximo decenio en un foco estratégico de la fiscalización de estupefacientes, con plazos y objetivos concretos. UN 34 - قصد البرنامج إلى تنفيذ هذه التوصية في سياق متابعة نتائج الدورة الاستثنائية العشرين، التي اعتمدت فيها الجمعية العامة خطط عمل تمثل بؤرة التركيز الاستراتيجي لجهود مراقبة المخدرات خلال العقد المقبل، وتتضمن تواريخ مستهدفة وأهدافا محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد