En lo que respecta al calendario de reuniones del propio Comité de Conferencias, la delegación del Japón aprueba firmemente la recomendación formulada en el párrafo 112 del informe de ese Comité. | UN | وبخصوص جدول اجتماعات لجنة المؤتمرات نفسها، فإنه يساند بقوة التوصية الواردة في الفقرة ١١٢ من تقرير تلك اللجنة. |
La Junta reitera la recomendación formulada en el párrafo 22 supra. | UN | ويكرر المجلس التأكيد على التوصية الواردة في الفقرة ٢٢ أعلاه. |
Por consiguiente, apoya la recomendación formulada en el párrafo 56 relativa a la dimensión regional de la cooperación para el desarrollo. | UN | لذا فهي تؤيد التوصية الواردة في الفقرة ٥٦ المتعلقة بالبعد اﻹقليمي في التعاون اﻹنمائي. |
La Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 54 de que se incluya en el programa el tema 172. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 54 بإدراج البند 172. |
La recomendación formulada en el párrafo 25 tiene una gran importancia. | UN | ٢٣ - ومضت تقول إن التوصية المقدمة في الفقرة ٢٥ هي ذات أهمية فائقة. |
La Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 55 de que se incluya en el programa el tema 173. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 55 بإدراج البند 173. |
La Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 56 de que se incluya en el programa el tema 182. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 56 بإدراج البند 182. |
La Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 58 de que se incluya en el programa el tema 184. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 58 بإدراج البند 184. |
La Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 59 de que se elimine el tema 185 del programa del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 59 بحذف البند 185 من جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
La Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 60 de que se incluya en el programa el tema 186. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 60 بإدراج البند 186. |
La Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 61 de que se incluya en el programa el tema 188. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 61 بإدراج البند 188. |
La Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 62 de que se incluya en el programa el tema 189. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 62 بإدراج البند 189. |
Respecto del tema 73, la Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 68. | UN | وفيما يتعلق بالبند 73، أقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 68. |
Respecto del tema 107, la Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 69. | UN | وفيما يتعلق بالبند 107، أقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 69. |
Observación. Véase la observación supra sobre la recomendación formulada en el párrafo 89. | UN | التعليق - انظر أعلاه التعليق على التوصية الواردة في الفقرة 89. |
13. Sírvanse remitirse a la recomendación formulada en el párrafo 119 infra. | UN | 13- يرجى الرجوع إلى التوصية الواردة في الفقرة 119 أدناه. |
15. Sírvanse remitirse a la recomendación formulada en el párrafo 119 infra. | UN | 15- يرجى الرجوع إلى التوصية الواردة في الفقرة 119 أدناه. |
También respaldaron la recomendación formulada en el informe del Proyecto del Milenio de prestar mayor atención a la relación entre la salud reproductiva y la erradicación de la pobreza. | UN | وأيدت التوصية الواردة في تقرير مشروع الألفية بتعزيز التركيز على الصلة بين الصحة الإنجابية والقضاء على الفقر. |
Se había seguido la recomendación formulada en el bienio anterior de reducir al mínimo las operaciones manuales en la preparación de los estados financieros. | UN | وجرى تطبيق التوصية المقدمة في فترة السنتين السابقة والداعية إلى التقليل إلى أدنى حد من العمليات اليدوية في إعداد البيانات المالية. |
Un orador hizo referencia a la recomendación formulada en el informe sobre el examen de su país en el sentido de que se siguiera procurando activamente concertar acuerdos bilaterales y multilaterales. | UN | وأشار أحد المتكلِّمين إلى توصية وردت في تقرير الاستعراض القُطْري بأن يُواصَل بلده السعي الحثيث إلى إبرام اتفاقات ثنائية ومتعدِّدة الأطراف. |
Por consiguiente, el Secretario General reitera la recomendación formulada en el párrafo 26 del documento S/2005/636 de que se presenten informes bienales sobre la aplicación general del plan de acción para todo el sistema. | UN | وبناء على ذلك يؤكد الأمين العام مجددا توصيته الواردة في الفقرة 26 من الوثيقة S/2005/636، بشأن تقديم تقرير كل سنتين عن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة بشكل عام. |
Informe sobre las medidas complementarias adoptadas por las partes para cumplir la recomendación formulada en el seminario que la CEPE organizó en 1999 sobre la prevención de los daños causados por accidentes industriales en aguas transfronterizas | UN | تقرير بشأن تدابير متابعة الأطراف لتنفيذ التوصية الصادرة عن الحلقة الدراسية للجنة الاقتصادية لأوروبا في عام 1999 بشأن الوقاية من الأضرار الناشئة عن الحوادث الصناعية في المياه العابرة للحدود |