ويكيبيديا

    "recomendación sobre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوصية المتعلقة
        
    • توصية بشأن
        
    • التوصية الخاصة
        
    • توصية تتعلق
        
    • توصيات البرنامج القطري
        
    La recomendación sobre el fortalecimiento de los centros regionales para la paz y el desarme requiere nuevos esfuerzos. UN أما التوصية المتعلقة بتعزيز المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح فتحتاج إلى بذل مزيد من الجهود.
    ¿Puedo entender que la Asamblea aprueba la recomendación sobre el tema 70? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصية المتعلقة بالبند ٧٠؟
    Tema 9: recomendación sobre el presupuesto por programas básico financiado con cargo a los fondos globales UN البند ٩: التوصية المتعلقة بميزانية خط اﻷساس البرنامجية للصناديق العالمية
    Se expresó la opinión de que el informe debía haber incluido una recomendación sobre el apoyo a los centros regionales. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي للتقرير أن يتضمن توصية بشأن دعم المراكز اﻹقليمية.
    Se expresó la opinión de que el informe debía haber incluido una recomendación sobre el apoyo a los centros regionales. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي للتقرير أن يتضمن توصية بشأن دعم المراكز اﻹقليمية.
    El mismo orador observó también que en la recomendación sobre el programa del país debería figurar de manera más prominente el problema de los niños con discapacidades. UN وذكر نفس المتكلم أنه يلزم إبراز الأطفال المعوقين بشكل أكبر في التوصية الخاصة بالبرنامج القطري.
    Este debate propició una recomendación sobre el aprovechamiento con fines agrícolas de las aguas residuales y cloacales depuradas y la estabilización de las dunas. UN وأسفر ذلك عن وضع توصية تتعلق باستعمال الفضلات السائلة ومياه المجاري بعد معالجتها في الزراعة وتثبيت الكثبان الرملية.
    El Consejo de Seguridad examina la cuestión de la recomendación sobre el nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas. UN نظر مجلس اﻷمن في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Alemania acepta la recomendación sobre el Protocolo Facultativo. UN وتقبل ألمانيا التوصية المتعلقة بالبروتوكول الاختياري.
    Habiendo examinado la cuestión de la recomendación sobre el nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas, UN ' وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة،
    También lamentó que Myanmar hubiera rechazado una recomendación sobre el trabajo forzoso. UN وأعرب المنتدى أيضاً عن قلقه لأن ميانمار رفضت التوصية المتعلقة بالسخرة.
    i) La recomendación sobre el retiro y la suspensión de cartas de aprobación, recogida en el párrafo 103; UN التوصية المتعلقة بسحب وتعليق رسائل الموافقة الواردة في الفقرة 103؛
    Tema 8: recomendación sobre el presupuesto por programas básico financiado con cargo a los fondos globales* UN البند ٨ - التوصية المتعلقة بالميزانية اﻷساسية البرنامجية للصناديق العالمية*
    Tema 8: recomendación sobre el presupuesto por programas básico financiado con cargo a los fondos globales* UN البند ٨: التوصية المتعلقة بميزانية خط اﻷساس البرنامجية للصناديق العالمية*
    En consecuencia, el Grupo no formula ninguna recomendación sobre el resarcimiento de esos costos. UN وبناءً على ذلك، لم يقدم الفريق أي توصية بشأن التعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    En consecuencia, el Grupo no formula ninguna recomendación sobre el resarcimiento de esos costos. UN وبناءً على ذلك، لم يقدم الفريق أي توصية بشأن التعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    En consecuencia, el Grupo no formula ninguna recomendación sobre el resarcimiento de esos costos. UN وبناءً على ذلك، لم يقدم الفريق أية توصية بشأن التعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    En consecuencia, el Grupo no formula ninguna recomendación sobre el resarcimiento de esos costos. UN وبناءً على ذلك، لم يقدم الفريق أية توصية بشأن التعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    F. recomendación sobre el presupuesto por programas básico financiado con cargo a los fondos globales para el bienio UN التوصية الخاصة بميزانية خط اﻷساس البرنامجية للصناديق العالمية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Tema 8: recomendación sobre el presupuesto por programa básico financiado con cargo a los fondos globales para el bienio 1996-1997 UN البند ٨ : التوصية الخاصة بميزانية خط اﻷساس البرنامجية للصناديق العالمية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧
    Toda recomendación sobre el mejoramiento de los programas debe formularse en consonancia con los conceptos esbozados en esos documentos. UN وأشار إلى أنه ينبغي لأي توصية تتعلق بالتحسينات البرنامجية أن تكون متوافقة مع المفاهيم المبيّنة في هذه الوثائق.
    Por consiguiente, para que se formulara el presupuesto bienal de apoyo, la recomendación sobre el programa del país debía completarse en lo esencial. UN ومن ثم فإنه لكي تصاغ ميزانية الدعم لفترة السنتين، ينبغي أن تكون توصيات البرنامج القطري مكتملة إلى حد كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد