ويكيبيديا

    "recomendaciones al consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصيات إلى المجلس
        
    • إلى المجلس توصيات
        
    • توصياتها إلى المجلس
        
    • التوصيات إلى المجلس
        
    • توصيات للمجلس
        
    • توصيات الى المجلس
        
    • بتوصيات إلى المجلس
        
    • توصيات إلى مجلس
        
    • التوصيات المقدمة إلى المجلس
        
    • توصيات موجهة إلى المجلس
        
    • التوصيات الى المجلس
        
    • توصية إلى المجلس
        
    • التوصيات الموجهة إلى المجلس
        
    • توصياته الى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
        
    • توصيات لمجلس
        
    Los foros ya existen, en los Grupos de Trabajo de esta Asamblea, para formular recomendaciones al Consejo sobre estas cuestiones. UN والمحافل موجودة فعلا، في اﻷفرقة العاملة التابعة لهذه الجمعية العامة، لصياغة توصيات إلى المجلس بشأن هذه المسائل.
    El Comité de Expertos formulará recomendaciones al Consejo Económico y Social al respecto. UN ستقدم لجنة الخبراء توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الشأن.
    Tengo la intención de presentar recomendaciones al Consejo a este respecto en mi próximo informe. UN وإنني أعتزم تقديم توصيات إلى المجلس في هذا الشأن في سياق تقريري القادم.
    2. El Comité Económico presentará recomendaciones al Consejo sobre los temas mencionados más arriba. UN 2- تقدم لجنة الشؤون الاقتصادية إلى المجلس توصيات بشأن المسائل المذكورة آنفاً.
    Asimismo, podrá formular recomendaciones al Consejo Económico y Social. UN وبإمكان اللجنة أن تقدم توصياتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Al parecer, los resultados obtenidos por la fuerza de tarea han sido sometidos al Director, quien presentará las recomendaciones al Consejo General. UN وواضح أن نتائج فرقة العمل قد عُرضت على المدير العام الذي سيقدم التوصيات إلى المجلس العام.
    Tampoco podemos dejar de lado las disposiciones de la Carta, que le permiten a la Asamblea formular recomendaciones al Consejo sobre su estructura y métodos de operación. UN ولا يمكننا أيضا أن نتجاهل أحكام الميثاق التي تسمح للجمعية العامة بتقديم توصيات للمجلس بخصوص هيكله وأساليب عمله.
    El Consejo pide al Secretario General que le mantenga permanentemente informado de los acontecimientos y formule recomendaciones al Consejo según proceda. " UN " ويطلب المجلس الى اﻷمين العام إبقاءه باستمرار على علم بالتطورات وتقديم توصيات الى المجلس حسب الاقتضاء " .
    recomendaciones al Consejo Económico y Social UN ● تقديم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En este contexto, acogieron con beneplácito la intención del Secretario General de presentar recomendaciones al Consejo. UN وفي هذا الصدد، رحب الأعضاء باعتزام الأمين العام تقديم توصيات إلى المجلس.
    La Comisión Jurídica y Técnica hará recomendaciones al Consejo sobre la aplicación del presente párrafo. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    La Comisión Jurídica y Técnica hará recomendaciones al Consejo sobre la aplicación del presente párrafo. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    El Comité examinará su programa de trabajo y formulará recomendaciones al Consejo Económico y Social sobre el programa de su tercer período de sesiones. UN ستستعرض اللجنة برنامج عملها وستقدم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول جدول أعمال دورتها الثالثة.
    El Comité examinará su programa de trabajo y formulará recomendaciones al Consejo Económico y Social sobre el programa de su cuarto período de sesiones. UN ستستعرض اللجنة برنامج عملها وستقدم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن جدول أعمال دورتها الرابعة.
    La Comisión Jurídica y Técnica hará recomendaciones al Consejo sobre la aplicación del presente párrafo. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    2. El Comité Económico presentará recomendaciones al Consejo sobre los temas mencionados más arriba. UN 2- تقدم لجنة الشؤون الاقتصادية إلى المجلس توصيات بشأن المسائل المذكورة آنفاً.
    Hecho esto, formularé recomendaciones al Consejo respecto de la actuación posterior de las Naciones Unidas en apoyo de la paz y la seguridad en Somalia, así como otras recomendaciones sobre la estabilización y la reconstrucción. UN وبعدئذ، سأقدم إلى المجلس توصيات تشمل زيادة اشتراك الأمم المتحدة في دعم السلام والأمن في الصومال، فضلا عن توصيات أخرى بشأن تحقيق الاستقرار وإعادة البناء.
    El Secretario General presentará un informe sobre el examen a la Comisión, que dará sus recomendaciones al Consejo. UN ويقدم اﻷمين العام تقريرا عن هذا الاستعراض إلى اللجنة، وتقدم اللجنة توصياتها إلى المجلس.
    Concluye presentando un conjunto de recomendaciones al Consejo. UN ويختتم بتقديم مجموعة من التوصيات إلى المجلس.
    Asimismo, proporcionarían una base a partir de la cual la Asamblea General podría formular recomendaciones al Consejo. UN ومن شأنها أيضا أن توفر أساسا تعتمد عليه الجمعية العامة في صياغة توصيات للمجلس.
    Posteriormente, se envió a la zona una misión técnica integrada por tres funcionarios con el encargo de establecer un plan para el despliegue de una operación de las Naciones Unidas con arreglo a las dos opciones, con objeto de que el Secretario General pudiese formular recomendaciones al Consejo de conformidad con su solicitud. UN وفي وقت لاحق، تم إيفاد بعثة تقنية تتألف من ثلاثة موظفين الى المنطقة لوضع خطة لوزع عملية اﻷمم المتحدة في إطار الخيارين، وذلك لتمكين اﻷمين العام من تقديم توصيات الى المجلس وفقا لطلبه.
    Se recordará que la Comisión Jurídica y Técnica debe formular recomendaciones al Consejo, entre otras cosas respecto de lo siguiente: UN ٢٧ - وتجدر اﻹشارة إلى أنه من المتوقع أن تتقدم اللجنة القانونية والتقنية بتوصيات إلى المجلس بشأن، جملة أمور منها ما يلي:
    Dicha evaluación permitirá al Comité llegar a conclusiones y presentar recomendaciones al Consejo de Seguridad. UN وهذا التقييم الشامل سوف يسمح للجنة باستخلاص استنتاجات ورفع توصيات إلى مجلس الأمن.
    A la vista de las constataciones y observaciones, el informe concluye con una serie de recomendaciones al Consejo en su 20º período de sesionesGC/20, concebidas para informar su examen y los debates en relación con este tema. UN وفي ضوء النتائج، والملاحظات يختتم التقرير بعدد من التوصيات المقدمة إلى المجلس في دورته العشرين، وهي ترمي إلى تزويد الاستعراض والمناظرة حول هذا البند بالمعلومات.
    La declaración también debería contener recomendaciones al Consejo encaminadas a reducir, limitar o desalentar la utilización del veto. UN كما ينبغي أن يتضمن اﻹعلان أيضا توصيات موجهة إلى المجلس بغرض تقليص استخدام حق النقض أو الحد منه أو عدم التشجيع عليه.
    Al mismo tiempo, elevaré nuevas recomendaciones al Consejo sobre la base de la evolución de la situación durante estos dos meses y de las negociaciones llevadas a cabo entre las partes. UN وقد يتسنى لي عندئذ أن أقدم مزيدا من التوصيات الى المجلس على أساس التطورات المستجدة في هذين الشهرين وعن سير المفاوضات بين اﻷطراف.
    Mi trabajo es darle recomendaciones al Consejo. Open Subtitles مهمتي هي تقديم توصية إلى المجلس.
    B. recomendaciones al Consejo 57 21 UN باء - التوصيات الموجهة إلى المجلس 57 27
    La asamblea hará recomendaciones al Consejo de Administración del PNUMA en febrero de 2006. UN وستقدم الجمعية توصيات لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في شباط/فبراير 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد