Respuesta del UNFPA: aplicación de las recomendaciones de la Junta de Coordinación | UN | استجابة صندوق الأمم المتحدة للسكان: تنفيذ توصيات مجلس تنسيق البرنامج |
La Comisión Consultiva opina que la Misión debe seguir intensificando sus esfuerzos para cumplir las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن البعثة ينبغي لها أن تواصل تكثيف جهودها من أجل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
PNUD: Informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores, 2012 | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، 2012 |
Figura además una información detallada acerca de las medidas que se han adoptado para dar cumplimiento a las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وهي تتضمن أيضا تقريرا مرحليا مفصلا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
La asignación de estas responsabilidades a la Oficina facilitaría también la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وسيسهل إلقاء هذه المسؤوليات على المكتب أيضا تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en su informe para el bienio finalizado | UN | لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره |
La delegación de Ghana apoya incondicionalmente las recomendaciones de la Junta de Auditores e invita a la Oficina a que inste a los funcionarios competentes a aplicarlas. | UN | وقال إن غانا تؤيد توصيات مجلس مراجعي الحسابات دون تحفظ، وتدعو المفوض السامي إلى التأكد من تنفيذ السلطات المختصة لها. |
recomendaciones de la Junta de AUDITORES QUE SERÁN EXAMINADAS POR LA QUINTA COMISIÓN EN EL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL Español | UN | توصيات مجلس مراجعي الحسابات التي ستتناولها اللجنة الخامسة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة |
44. La administración no juzga que ninguna de las recomendaciones de la Junta de Auditores exija la adopción de medidas por la Asamblea General. | UN | ٤٤ - لا ترى اﻹدارة أن أيا من توصيات مجلس مراجعي الحسابات سوف تتطلب أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها. |
Naciones Unidas de Investigación sobre el desarme derivada de recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto que | UN | طلب ناشئ عن توصيات مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة |
Indicó que el PNUD había logrado progresos considerables en la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وذكر أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أحرز تقدما كبيرا في تناول توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Indicó que el PNUD había logrado progresos considerables en la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وذكر أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أحرز تقدما كبيرا في تناول توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS PARA APLICAR LAS recomendaciones de la Junta de AUDITORES FORMULADAS EN SU INFORME CORRESPONDIENTE | UN | متابعة التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية |
La mayor parte de las recomendaciones de la Junta de Auditores se están aplicando. | UN | وذكر أن معظم توصيات مجلس مراجعي الحسابات يجري تنفيذها. |
V. Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación del Desarme derivada de las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto que figuran en el informe de la Junta | UN | طلب اﻹعانة المالية لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح الناشئ عن توصيات مجلس أمنائه والوارد في تقرير المجلس |
Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme derivada de las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto | UN | طلب للحصول على دعم للمعهـد الناجــم عـن توصيات مجلس عمداء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
2. Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme derivada de recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto sobre el programa de trabajo del Instituto para 1997 | UN | طلب إعانة لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام ١٩٩٧ |
Se informó al grupo de las iniciativas adoptadas por la administración del PNUMA para dar cumplimiento a las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وقد أحيط الفريق علما بالمبادرات التي اتخذتها إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للاستجابة إلى توصيات مجلس المراجعين. |
Subrayando la necesidad de mejorar la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores aprobadas por la Asamblea General, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى تحسين تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، كما وافقت عليها الجمعية العامة، |
Entre tanto, el UNITAR debería seguir las recomendaciones de la Junta de Auditores y no programar proyectos cuyo costo sobrepase el límite de las contribuciones voluntarias disponibles. | UN | وفي نفس الوقت ينبغي أن يتبع المعهد توصية مجلس مراجعي الحسابات بعدم التفكير في أية برامج أخرى لا يمكن تمويلها من التبرعات الموجودة. |
El resumen de las recomendaciones de la Junta de Auditores en su informe correspondiente a 1992Ibíd., cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 5D (A/48/5/Add.4), secc. II. | UN | ويرد أدناه موجز لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات التي تضمنها تقريره عن سنة ١٩٩٢. |
El OOPS estuvo de acuerdo con las recomendaciones de la Junta de que se elaborase un mandato para la secretaría de la Caja de Previsión. | UN | 118- وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تحدد اختصاصات أمانة صندوق الادخار. |
a) Tomó nota de las recomendaciones de la Junta de Desarrollo Industrial sobre el anexo al Reglamento Financiero que figuran en la decisión IDB.30/Dec.6; | UN | (أ) أحاط علما بتوصية مجلس التنمية الصناعية بشأن مرفق النظام المالي، بصيغتها الواردة في المقرّر |
La Junta Ejecutiva tal vez desee reconocer que, según la evaluación de la UNOPS, 6 de las 15 recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a ejercicios anteriores ya han sido aplicadas. | UN | وقد يود المجلس التنفيذي أن يقر بأنه، استنادا إلى تقييم المكتب، تم الآن تنفيذ 6 توصيات من 15 توصية أصدرها مجلس مراجعي الحسابات بشأن فترات مالية سابقة. |
Conclusiones y recomendaciones de la Junta de Auditores | UN | نتائج مراجعة الحسابات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات |