| Las observaciones de la Junta sobre las recomendaciones no aplicadas figuran en el presente informe. | UN | وترد في هذا التقرير تعليقات المجلس على التوصيات التي لم تنفذ بالكامل. |
| El Comité Mixto había rechazado dos de las recomendaciones no aplicadas. | UN | ورفض المجلس توصيتين من ضمن التوصيات التي لم تنفذ. |
| 8 de abril de 2009: Respuesta parcial recibida (párr. 9: actitud de cooperación pero información incompleta/recomendaciones no aplicadas; párr. 13: actitud de cooperación pero información incompleta; párrs. 15 y 18: recomendaciones no aplicadas). | UN | 8 نيسان/أبريل 2009: استُلم رد منقوص (الفقرة 9: هناك تعاون ولكن المعلومات منقوصة /التوصيات غير منفذة؛ الفقرة 13: هناك تعاون ولكن المعلومات منقوصة؛ الفقرتان 15 و18: التوصيات غير منفذة). |
| 31 de marzo de 2009: Respuesta parcial recibida (párr. 9: en parte, satisfactoria en general; en parte, recomendaciones no aplicadas; párr. 12: recomendaciones no aplicadas; párr. 13: recomendaciones no aplicadas e información incompleta). | UN | 31 آذار/مارس 2009: استُلم رد جزئي (الفقرة 9: رد مرض جزئيا إلى حد كبير، والتوصيات غير منفذة جزئيا؛ الفقرة 12: التوصيات غير منفذة؛ الفقرة 13: التوصيات غير منفذة والمعلومات منقوصة). |
| 8 de abril de 2009: Respuesta parcial recibida (párrafo 9: actitud de cooperación pero respuestas incompletas/recomendaciones no aplicadas; párr. 13: actitud cooperativa pero información incompleta; párrs. 15 y 18: recomendaciones no aplicadas). | UN | 8 نيسان/أبريل 2009، رد منقوص (الفقرة 9: هناك تعاون ولكن المعلومات منقوصة/لم تنفَّذ التوصيات؛ الفقرة 13: هناك تعاون ولكن المعلومات منقوصة؛ الفقرتان 15 و18: لم تنفَّذ التوصيات). |
| 26. Sir Nigel Rodley dice que la abolición de la pena de muerte obligatoria se ha calificado como " en parte, satisfactoria en general " , y que la frase " en parte, recomendaciones no aplicadas " , se refiere al resto de la recomendación sobre la pena de muerte. | UN | 26- السير نايجل رودلي قال إن إلغاء عقوبة الإعدام الإلزامية صنف جزئياً على أنه " يبعث على الرضا عموماً " وجزئياً، بعبارة " توصيات لم تنفذ " التي تنطبق على بقية التوصية المتعلقة بعقوبة الإعدام. |
| 6. recomendaciones no aplicadas durante 18 meses o más | UN | الشكل 6: التوصيات التي لم يُبتّ فيها لمدة 18 شهرا أو أكثر |
| También considera conveniente que la Oficina incluya las recomendaciones no aplicadas en su informe anual y establezca un sistema de seguimiento de las recomendaciones. | UN | وينبغي للمكتب أن يتناول مسألة التوصيات غير المنفذة في تقاريره السنوية وأن يتتبع توصياته. |
| La Junta ha reiterado la mayoría de las recomendaciones no aplicadas en las secciones pertinentes. | UN | وكرر المجلس معظم التوصيات التي لم تنفذ في الفروع ذات الصلة بها في هذا التقرير. |
| Por tanto, el porcentaje de recomendaciones no aplicadas plenamente debe considerarse en el contexto de las reformas que se están llevando a cabo como parte del plan de desarrollo institucional, que tocará a su fin en 2009. | UN | لذلك يجب النظر إلى معدل التوصيات التي لم تنفذ تماماً في سياق الإصلاحات الجارية في إطار الخطة الإنمائية التنظيمية، التي ستنتهي عام 2009. |
| En las secciones pertinentes, la Junta ha reiterado la mayor parte de las recomendaciones no aplicadas. | UN | 12 - وكرر المجلس معظم التوصيات التي لم تنفذ في الفروع ذات الصلة. |
| En el cuadro A.1 se resume la situación de la aplicación de todas las recomendaciones anteriores y en el cuadro A.2 se indican las recomendaciones no aplicadas y las que se están aplicando y requieren observaciones. | UN | ويلخص الجدول ألف -1 حالة تنفيذ جميع التوصيات السابقة. وترد في الجدول ألف -2 تفاصيل التوصيات التي لم تنفذ والتوصيات التي هي قيد التنفيذ والتي يلزم تقديم تعليقات بشأنها. |
| recomendaciones no aplicadas | UN | التوصيات التي لم تنفذ |
| recomendaciones no aplicadas | UN | التوصيات التي لم تنفذ |
| 8 de abril de 2009: Respuesta parcial recibida (párr. 9: actitud de cooperación pero información incompleta/recomendaciones no aplicadas; párr. 13: actitud de cooperación pero información incompleta; párrs. 15 y 18: recomendaciones no aplicadas). | UN | 8 نيسان/أبريل 2009: استُلم رد منقوص (الفقرة 9: هناك تعاون ولكن المعلومات منقوصة/التوصيات غير منفذة؛ الفقرة 13: هناك تعاون ولكن المعلومات منقوصة؛ الفقرتان 15 و 18: التوصيات غير منفذة). |
| 31 de marzo de 2009: Respuesta parcial recibida (párr. 9: en parte, satisfactoria en general; en parte, recomendaciones no aplicadas; párr. 12: recomendaciones no aplicadas; párr. 13: recomendaciones no aplicadas e información incompleta). | UN | 31 آذار/مارس 2009: استُلم رد جزئي (الفقرة 9: رد مرض جزئيا إلى حد كبير، والتوصيات غير منفذة جزئيا؛ الفقرة 12: التوصيات غير منفذة؛ الفقرة 13: التوصيات غير منفذة والمعلومات منقوصة). |
| 31 de marzo de 2009: Respuesta parcial recibida (párrafo 9: respuesta en parte ampliamente satisfactoria, recomendaciones en parte no aplicadas; párr. 12: recomendaciones no aplicadas; párr. 13: recomendaciones no aplicadas e información incompleta). | UN | 31 آذار/مارس 2009، استُلم رد جزئي (الفقرة 9: رد جزئي مُرض إلى حد كبير، ولم تنفَّذ بعض التوصيات؛ الفقرة 12: لم تنفَّذ التوصيات؛ الفقرة 13: لم تنفَّذ التوصيات والمعلومات منقوصة). |
| La Junta ha archivado tres recomendaciones no aplicadas en relación con la determinación de los costos finales previstos, la elaboración de un plan para imprevistos para finalizar el edificio de la Asamblea General y el establecimiento de un mecanismo de control independiente respecto del plan para terminar el edificio de la Asamblea General. | UN | وأغلق المجلس باب النظر في ثلاث توصيات لم تنفذ كانت تتعلق بتحديد التكاليف النهائية المتوقعة، ووضع خطة للطوارئ من أجل إكمال مبنى الجمعية العامة، والحصول على تأكيدات مستقلة بشأن خطة إكمال مبنى الجمعية العامة. |
| recomendaciones no aplicadas durante 18 meses o más | UN | التوصيات التي لم يُبتّ فيها لمدة 18 شهرا أو أكثر |
| La mayoría de las recomendaciones no aplicadas guardaban relación con la gestión de activos, la gestión de licencias y las adquisiciones. | UN | واتصل معظم التوصيات غير المنفذة بإدارة الأصول، وإدارة الإجازات والشراء. |
| En el anexo 2 se resumen las recomendaciones no aplicadas. | UN | ويرد في المرفق 2 موجز لهذه التوصيات غير المحسومة. |
| En ella se solicitaba información suplementaria y se señalaban las recomendaciones no aplicadas. | UN | طُلب تقديم معلومات إضافية مع التشديد على التوصيات التي لم تُنفَّذ |