ويكيبيديا

    "recomendaciones no vinculantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصيات غير ملزمة
        
    • توصيات غيرملزمة
        
    Algunos Estados partes insisten, con todo, en que no están obligados por los dictámenes del Comité sino que pueden hacer caso omiso de ellos por tratarse de recomendaciones no vinculantes. UN بيد أن بعض الدول الأطراف تشدد على عدم التزامها بآراء اللجنة، ومع ذلك لا يمكنها أن تتجاهلها بصفتها توصيات غير ملزمة.
    Barbados ha adoptado recomendaciones no vinculantes para las compañías mineras que realizan su giro de buena fe. UN وتقدم بربادوس توصيات غير ملزمة إلى شركات التعدين التي تعمل بحسن النية.
    53. Otro experto opinó que no sería eficaz incluir " recomendaciones " no vinculantes en un documento como el proyecto que se debatía. UN 53- وعقب خبير آخر بالقول إن أي " توصيات " غير ملزمة في وثيقة كالمشروع الحالي، لن تكون فعالة.
    El Grupo de Trabajo y el procedimiento existentes podrían cumplir ese mandato adicional, con la facultad de proporcionar recomendaciones no vinculantes a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para la adopción de medidas. UN ويمكن للفريق العامل الحالي والإجراء الحالي الوفاء بهذه الولاية الإضافية، إلى جانب سلطة تقديــم توصيات غير ملزمة إلـى لجنة وضع المرأة بغية اتخاذ إجراء بشأنها.
    b) Formular recomendaciones no vinculantes [a la Parte en cuestión] [, entre otras cosas sobre el establecimiento y fortalecimiento de regímenes de reglamentación interna y la vigilancia, [y sobre las medidas adoptadas para corregir esa situación de incumplimiento] [y sobre la necesidad de recibir asistencia financiera [y técnica]]; UN (ب) إصدار توصيات غيرملزمة [للطرف المعني] بما في ذلك بشأن وضع وتعزيز النظم التنظيمية المحلية والرصد، [وبشأن الخطوات اللازمة لعلاج حالة عدم الامتثال] [وبشأن الحاجة إلى المساعدة المالية [والتقنية]]؛
    Se basaba en un lento sistema de revisión entre pares que producía recomendaciones no vinculantes, que a su vez podían apelarse ante el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, cuyos miembros no tenían que ser jueces y ni siquiera tener formación jurídica. UN وكان مستندا إلى نظام استعراض مطوَّل يجريه الأقران، يُصدر توصيات غير ملزمة قابلة للطعن أمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة التي لم يكن لزاما على أعضائها أن يكونوا قضاة أو حتى مؤهَّلين قانونا.
    Se requieren urgentes reformas para revertir la situación reinante, en que la Asamblea General que entabla prolongados debates sobre recomendaciones no vinculantes. UN ومن الضروري التعجيل بالإصلاح من أجل عكس اتجاه المسار الحالي للأمور، حيث تجد الجمعية العامة نفسها منشغلة بمناقشات مطولة بشأن توصيات غير ملزمة.
    Ese sistema se basaba en grupos de revisión entre pares que solo podían formular recomendaciones no vinculantes y un tribunal administrativo a cuyos miembros no se exigía tener experiencia judicial. UN وكان ذلك النظام قائما على أفرقة استعراض النظراء التي لم يكن بإمكانها سوى إصدار توصيات غير ملزمة والمحكمة الإدارية التي لم يكن يشترط على أعضائها أن تكون لديهم خبرة قضائية.
    Decisiones vinculantes: muchas respuestas subrayaron que no debía conferirse a un mecanismo poderes oficiales de adopción de decisiones, sino que el mecanismo debía aportar a las Partes recomendaciones no vinculantes o debía formular propuestas que se remitirían a la Conferencia de las Partes para su examen y posible aprobación. UN القرارات الملزمة: أكدت ردود كثيرة أن العملية لن تتمتع بسلطة اتخاذ قرارات رسمية. وبدلاً من ذلك، فإنها ستوفر توصيات غير ملزمة لﻷطراف أو ستقدم اقتراحات لاحالتها إلى مؤتمر اﻷطراف للنظر فيها وربما اعتمادها.
    Sostiene que acudir ante la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades sería inútil e ineficaz, ya que ésta no puede ordenar reparación, sino sólo formular recomendaciones no vinculantes. UN ويقول إن التقدم بأي طلب إلى " لجـنة حقوق الإنسان وتكافـؤ الفرص " سيكون عقيما وغير فعال لأن هذه اللجنة لا يمكن أن توفر إغاثة ملزمة في حالة انتهاك؛ بل يمكن فحسب أن تقدم توصيات غير ملزمة.
    Como se establece en esta disposición, el Consejo de Seguridad puede adoptar tanto recomendaciones (no vinculantes) como decisiones vinculantes. UN وكما يتبين من النص، يمكن لمجلس الأمن إما أن يعتمد توصيات (غير ملزمة) أو يتخذ قرارات ملزمة.
    Examina y vigila la aplicación de las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño y puede formular propuestas o recomendaciones no vinculantes a las autoridades competentes. UN وتدرس اللجنة وتراقب تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل، ويمكنها تقديم اقتراحات أو توصيات غير ملزمة إلى السلطات المختصة(2).
    c) Podrá formular recomendaciones no vinculantes que serán tomadas en consideración por [la Conferencia de ]las Partes;[ y] UN (ج) يجوز لها أن تقدم توصيات غير ملزمة للنظر فيها من قِبَل [مؤتمر] الأطراف؛
    c) Podrá formular recomendaciones no vinculantes que serán tomadas en consideración por [la Conferencia de ]las Partes;[ y] UN (ج) يجوز لها أن تقدم توصيات غير ملزمة للنظر فيها من قِبَل [مؤتمر] الأطراف؛
    b) Formular recomendaciones no vinculantes, entre otras cosas sobre el establecimiento y fortalecimiento de medidas de reglamentación interna y vigilancia, según proceda y sobre las medidas adoptadas para corregir esa situación de incumplimiento; UN (ب) إصدار توصيات غير ملزمة بما في ذلك بشأن وضع وتعزيز التدابير التنظيمية المحلية والرصد، حسب الاقتضاء، وبشأن الخطوات اللازمة لعلاج حالة عدم الامتثال؛
    b) Formular recomendaciones no vinculantes, entre otras cosas sobre el establecimiento y fortalecimiento de medidas de reglamentación interna y vigilancia, según proceda y sobre las medidas adoptadas para corregir esa situación de incumplimiento; UN (ب) إصدار توصيات غير ملزمة بما في ذلك بشأن وضع وتعزيز التدابير التنظيمية المحلية والرصد، حسب الاقتضاء، وبشأن الخطوات اللازمة لعلاج حالة عدم الامتثال؛
    En una carta enviada al Consejo de Seguridad el 23 de junio de 2008, los Gobiernos de Alemania, Dinamarca, Liechtenstein, los Países Bajos, Suecia y Suiza sugirieron que se estableciera un grupo en el Consejo de Seguridad cuyo mandato fuera formular recomendaciones no vinculantes sobre solicitudes individuales de retiro de nombres de las listas, atendiendo así a la preocupación sobre el derecho a un mecanismo de examen eficaz. UN وفي رسالة وجهت إلى مجلس الأمن في 23 حزيران/يونيه 2008، اقترحت حكومات ألمانيا، والدانمارك، وليختنشتاين، والسويد، وسويسرا، وهولندا إنشاء فريق في إطار مجلس الأمن يكلف بإصدار توصيات غير ملزمة بشأن فرادى طلبات رفع الأسماء من القائمة، ويعالج هذا الأمر الشواغل المتعلقة بالحق في آلية مراجعة فعالة.
    b) Formular recomendaciones no vinculantes, entre otras cosas sobre el establecimiento y fortalecimiento de medidas de reglamentación interna y vigilancia, según proceda y sobre las medidas adoptadas para corregir esa situación de incumplimiento; UN (ب) إصدار توصيات غير ملزمة بما في ذلك بشأن وضع وتعزيز التدابير التنظيمية المحلية والرصد، حسب الاقتضاء، وبشأن الخطوات اللازمة لعلاج حالة عدم الامتثال؛
    b) Formular recomendaciones no vinculantes, entre otras cosas, sobre el establecimiento y el fortalecimiento de medidas de reglamentación interna y vigilancia, según proceda, y sobre las medidas adoptadas para corregir esa situación de incumplimiento; UN (ب) أن تصدر توصيات غير ملزمة بشأن جملة قضايا، منها وضع وتعزيز التدابير التنظيمية المحلية والرصد، وفقاً للمقتضى، والخطوات اللازمة لعلاج حالة عدم الامتثال؛
    b) Emitir recomendaciones no vinculantes, entre otras cosas sobre el establecimiento y fortalecimiento de regímenes de reglamentación interna y sobre las medidas adoptadas para corregir esa situación de incumplimiento, como por ejemplo, la eliminación segura con cargo a la Parte que se encuentra en situación de incumplimiento o la reimportación o reexportación del producto químico; UN (ب) إصدار توصيات غيرملزمة بما في ذلك بشأن وضع وتعزيز النظم التنظيمية وبشأن الخطوات اللازمة لعلاج حالة عدم الامتثال مثل التخلص السليم على حساب الطرف غير الممتثل أو إعادة استيراد/إعادة تصدير المادة الكيميائية المعنية؛
    b) Emitir recomendaciones [no vinculantes] [, entre otras cosas sobre el establecimiento y fortalecimiento de regímenes de reglamentación interna y sobre las medidas adoptadas para corregir esa situación de incumplimiento, como por ejemplo, la eliminación segura con cargo a la Parte que se encuentra en situación de incumplimiento o la reimportación o reexportación del producto químico en cuestión]; UN (ب) إصدار توصيات [غيرملزمة] [بما في ذلك بشأن وضع وتعزيز النظم التنظيمية المحلية وبشأن الخطوات اللازمة لعلاج حالة عدم الامتثال مثل التخلص السليم على حساب الطرف غير الممتثل أو إعادة استيراد/إعادة تصدير المادة الكيميائية المعنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد