ويكيبيديا

    "recomendaciones y medidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوصيات والإجراءات
        
    • توصيات وإجراءات
        
    • التوصيات والتدابير
        
    • توصيات وتدابير
        
    • التوصيات وإجراءات
        
    • وتوصيات وإجراءات
        
    • والتوصيات والإجراءات
        
    • بالتوصيات والتدابير
        
    • والتوصيات والتدابير
        
    Sería útil que el informe contuviera un párrafo más elaborado que el que figura en la sección V, sobre recomendaciones y medidas. UN ويمكن الاستفادة في التقرير من إدراج فقرة تتضمن تفاصيل أكثر مما هو وارد في الفرع الخامس بشأن التوصيات والإجراءات.
    recomendaciones y medidas que se proponen para el Consejo Económico y Social UN رابعا - التوصيات والإجراءات المقترح أن يتخدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El alcance y la magnitud del problema demuestran la necesidad de recomendaciones y medidas de política de corto y largo plazo. UN وقد أثبت نطاق المشكلة وحجمها الحاجة إلى توصيات وإجراءات في مجال السياسة العامة على المديين القريب والبعيد.
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad incorporan recomendaciones y medidas específicas relacionadas con los derechos humanos UN أن تتضمن قرارات مجلس الأمن توصيات وإجراءات محددة تتعلق بحقوق الإنسان
    Esas recomendaciones y medidas se basan en los materiales que se examinan en el presente informe; UN وتستند تلك التوصيات والتدابير إلى المواد التي يتناولها هذا التقرير بالبحث؛
    Ese proceso entraña la colaboración del Gobierno y las instituciones estatales, las organizaciones no gubernamentales, los medios de comunicación masiva, las instituciones de la sociedad civil y la investigación sociológica. La meta es obtener un panorama general de la situación y ayudar a la adopción de recomendaciones y medidas concretas tendientes a mejorar la condición de la mujer. UN وأضاف أن هذا يقتضي تعاون الحكومة ومؤسسات الدولة والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام الجماهيري ومؤسسات المجتمع المدني والبحوث الاجتماعية، وأن الهدف هو تكوين صورة عامة للحالة القائمة والمساعدة على إقرار توصيات وتدابير محددة لتحسين وضع المرأة.
    En segundo lugar, se propone una matriz de recomendaciones y medidas de gestión para su examen. UN والجزء الثاني مصفوفة من التوصيات وإجراءات الإدارة لمناقشتها.
    También se presentan las comunicaciones de las Partes, y las conclusiones, recomendaciones y medidas propuestas. UN ويقدم التقرير أيضاً استنتاجات وتوصيات وإجراءات مقترحة.
    recomendaciones y medidas que se proponen para el Consejo Económico y Social UN ثالثا - التوصيات والإجراءات المقترح أن يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    III. recomendaciones y medidas que se proponen al Consejo Económico y Social UN ثالثا - التوصيات والإجراءات المقترح أن يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Grupo de Trabajo I - recomendaciones y medidas necesarias con respecto a la mundialización y al género UN الفريق العامل الأول - التوصيات والإجراءات اللازمة فيما يتعلق بالعولمة ونوع الجنس
    Grupo de Trabajo II - recomendaciones y medidas necesarias con respecto al género y a cuestiones relacionadas con el comercio UN الفريق العامل الثاني - التوصيات والإجراءات اللازمة فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالتجارة ونوع الجنس
    11.30 a 15.00 horas Grupo de Trabajo III - recomendaciones y medidas necesarias con respecto a los PMA y al género UN الفريق العامل الثالث - التوصيات والإجراءات اللازمة فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً ونوع الجنس
    C. recomendaciones y medidas adoptadas por el Comité del Programa y de la Programación 11 - 12 6 UN جيم - توصيات وإجراءات لجنة البرنامج والتنسيق
    C. recomendaciones y medidas adoptadas por el Comité del Programa y de la Coordinación UN جيم - توصيات وإجراءات لجنة البرنامج والتنسيق
    El Grupo propone también recomendaciones y medidas acerca de diversos elementos de la lucha contra el terrorismo que se consideran importantes y organiza periódicamente seminarios sobre distintos temas. UN ويقترح أيضا توصيات وإجراءات بشأن مواضيع شتى يعتبرها مواضيع هامة في مجال مكافحة الإرهاب وينظم بانتظام حلقات دراسية مواضيعية.
    Las diversas resoluciones de la Asamblea General sobre el tema de la familia contienen una serie de recomendaciones y medidas en materia de políticas que han de aplicar los gobiernos, las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales y otros interlocutores pertinentes. UN إن القرارات المختلفة التي اتخذتها الجمعية العامة حول موضوع الأسرة تتضمن توصيات وإجراءات سياسية متنوعة كي تنفذها الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرون ذوو الصلة.
    El Movimiento apoya decididamente las recomendaciones y medidas destinadas a facilitar el crecimiento sostenido y equilibrado de las frágiles economías de esos Territorios. UN وتؤيد الحركة بقوة التوصيات والتدابير التي وُضعت لتسهيل النمو المستدام والمتوازن للاقتصادات الهشة في تلك الأقاليم.
    726. La delegación de Benin dio afectuosamente las gracias a todos los oradores y reiteró la firme voluntad de Benin de aplicar todas las recomendaciones y medidas que había aceptado. UN 726- شكر وفد بنن بحرارة جميع المتكلمين وكرر التزام بنن بتنفيذ جميع التوصيات والتدابير التي وافقت عليها.
    Las pequeñas economías han hecho un llamamiento para que la labor prevista con arreglo al PTD vaya más allá de las desventajas y vulnerabilidades estructurales que les son propias y afectan a su participación en el SCM, y abarque la presentación y aprobación de recomendaciones y medidas específicas para que las pequeñas economías puedan participar con provecho en el SCM. UN ودعت الاقتصادات الصغيرة إلى مضي العمل المسند بموجب برنامج عمل الدوحة قدماً فيما يتعدى مجرد النظر في المساوئ الهيكلية المحددة وأوجه الضعف التي تمس مشاركتها في النظام التجاري المتعدد الأطراف، واقتراح واعتماد توصيات وتدابير محددة من أجل مشاركتها مشاركة مفيدة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    C. recomendaciones y medidas de seguimiento previstas UN جيم - التوصيات وإجراءات المتابعة المقررة
    En el capítulo V se presentan las conclusiones, recomendaciones y medidas propuestas a este respecto. UN ويقدم الفصل الخامس استنتاجات وتوصيات وإجراءات مقترحة في هذا الشأن.
    Sírvanse facilitar los resultados de ese análisis y las recomendaciones y medidas adoptadas a ese respecto. UN يرجى بيان نتائج ذلك التحليل والتوصيات والإجراءات التي استندت إليه.
    3. Las recomendaciones y medidas aprobadas por la Comisión en su resolución 1994/80 guiaron al Relator Especial en sus investigaciones y en la preparación del presente informe. UN ٣ - وقد استرشد المقرر الخاص بالتوصيات والتدابير التي أقرتها اللجنة في قرارها ١٩٩٤/٨٠ في تحقيقاته وفي إعداد هذا التقرير.
    Subrayamos la importancia esencial de realizar un seguimiento de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas celebradas desde 1990, para garantizar que los compromisos, recomendaciones y medidas acordadas en esas conferencias se apliquen cuanto antes. UN 11 - نؤكد الأهمية الحاسمة لمتابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة منذ عام 1990 لضمان تنفيذ الالتزامات والتوصيات والتدابير المتفق عليها في تلك المؤتمرات في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد