ويكيبيديا

    "recomienda que las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصي بأن تقوم
        
    • يوصي بأن تقوم
        
    • ويوصي المجلس بأﻻ
        
    • توصي بأن تنعكس
        
    • توصي بأن تأخذ
        
    16. recomienda que las organizaciones internacionales, nacionales y locales interesadas redoblen sus esfuerzos para mejorar el reciclaje y la utilización de materiales de construcción; UN ١٦ - توصي بأن تقوم المنظمات الدولية والوطنية والمحلية ذات الصلة بتعزيز الجهود الرامية إلى زيادة إعادة دورة وإعادة استخدام مواد البناء؛
    9. recomienda que las Naciones Unidas y todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se sirvan, en el mayor grado posible, de las instituciones y los expertos técnicos árabes en los proyectos que se llevan a cabo en la región árabe; UN 9 - توصي بأن تقوم الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالاستفادة قدر الإمكان من المؤسسات والخبرات الفنية العربية في المشاريع التي تقام في المنطقة العربية؛
    9. recomienda que las Naciones Unidas y todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se sirvan, en el mayor grado posible, de las instituciones y los expertos técnicos árabes en los proyectos que se llevan a cabo en la región árabe; UN 9 - توصي بأن تقوم الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالاستفادة قدر الإمكان من المؤسسات والخبرات الفنية العربية في المشاريع التي تقام في المنطقة العربية؛
    2. recomienda que las autoridades nacionales competentes promuevan la utilización y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal; UN ٢ - يوصي بأن تقوم السلطات الوطنية المختصة بترويج استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    También recomienda que las disposiciones de la Convención se reflejen en la legislación, en particular la referida a la salud, la educación y el trabajo. UN كما توصي بأن تنعكس أحكام الاتفاقية في التشريع، وخاصة التشريع المتعلق بالصحة والتعليم والعمل.
    No obstante, con objeto de mejorar la flexibilidad operacional, la Comisión recomienda que las Naciones Unidas consignen y anticipen la totalidad de los recursos necesarios, con sujeción a un reembolso proporcional de los organismos, que se acreditarían a la sección 2 de ingresos. UN ومع ذلك، فإن اللجنة، سعيا منها إلى تحسين المرونة التنفيذية، توصي بأن تقوم الأمم المتحدة برصد وتقديم الاحتياجات بكاملها، رهنا بأن تسدد الوكالات تكاليفها النسبية، على أن يقيد مبلغ الاحتياجات في باب الإيرادات 2.
    9. recomienda que las Naciones Unidas y todas las organizaciones del sistema se sirvan, en el mayor grado posible, de las instituciones y los expertos técnicos árabes en los proyectos que se llevan a cabo en la región árabe; UN 9 - توصي بأن تقوم الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالاستفادة قدر الإمكان من المؤسسات والخبرات الفنية العربية في المشاريع التي تقام في المنطقة العربية؛
    9. recomienda que las Naciones Unidas y todas las organizaciones del sistema se sirvan, en el mayor grado posible, de las instituciones y los expertos técnicos árabes en los proyectos que se lleven a cabo en la región árabe; UN 9 - توصي بأن تقوم الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالاستفادة قدر الإمكان من المؤسسات والخبرات الفنية العربية في المشاريع التي تقام في المنطقة العربية؛
    9. recomienda que las Naciones Unidas y todas las organizaciones del sistema se sirvan, en el mayor grado posible, de las instituciones y los expertos técnicos árabes en los proyectos que se lleven a cabo en la región árabe; UN 9 - توصي بأن تقوم الأمم المتحدة وجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالاستفادة قدر الإمكان من المؤسسات والخبرات الفنية العربية في المشاريع التي تقام في المنطقة العربية؛
    22. recomienda que las Naciones Unidas, en particular la Oficina de Asuntos de Desarme, y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, refuercen la cooperación con la Unión Interparlamentaria; UN 22 - توصي بأن تقوم الأمم المتحدة، ولا سيما مكتب شؤون نزع السلاح واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بتعزيز التعاون مع الاتحاد؛
    9. recomienda que las Naciones Unidas y todas las organizaciones del sistema se sirvan, en el mayor grado posible, de las instituciones y los expertos técnicos árabes en los proyectos que se lleven a cabo en la región árabe; UN 9 - توصي بأن تقوم الأمم المتحدة وجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالاستفادة قدر الإمكان من المؤسسات والخبرات الفنية العربية في المشاريع التي تقام في المنطقة العربية؛
    a) recomienda que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas fomenten la integración de la creación de capacidad en todos los programas de cooperación técnica, a menos que se determine que se necesita expresamente un programa aparte; UN )أ( توصي بأن تقوم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بتعزيز بناء القدرات كأحد عناصر جميع برامج التعاون التقني، ما لم تكن هناك حاجة محددة لبرنامج منفصل؛
    a) recomienda que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas presten asistencia a los gobiernos, según proceda, para el establecimiento o el fortalecimiento de sus bases de datos como instrumentos de la actividad integrada para el aprovechamiento y la ordenación de los recursos hídricos en los planos nacional y regional. UN )أ( توصي بأن تقوم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بتقديم المساعدة للحكومات، حســب الاقتضــاء، ﻹنشــاء أو تعزيـز قواعد بياناتها كأدوات لﻹجراءات المتكاملة في مجال تنمية الموارد المائية وإدارتها، على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    De conformidad con estos principios, el Grupo recomienda que las organizaciones lleven a cabo la evaluación y la vigilancia de la desertificación en el contexto de los planes de preparación para la desertificación, en particular mediante evaluaciones de la vulnerabilidad y los riesgos que permitan calcular la posible magnitud de los problemas en función de diferentes hipótesis. UN ووفقاً لهذه المبادئ، فإن الفريق يوصي بأن تقوم المنظمات بتقييم التصحر ورصده في إطار خطط التأهب لمواجهة التصحر، وخصوصاً من خلال إجراء التقييمات لقابلية التأثر والمخاطر التي يمكن من خلالها تقدير الأبعاد المحتملة للمشكلات في إطار مختلف السيناريوهات.
    recomienda que las autoridades toponímicas nacionales desalienten la designación de nombres geográficos con fines comerciales, así como las diferentes prácticas de comercialización de nombres geográficos adoptando normas para enfrentar estos problemas. UN يوصي بأن تقوم السلطات المعنية بأسماء المواقع الجغرافية بتثبيط تسمية الأسماء الجغرافية التي تسعى إلى تحقيق غرض تجاري، وكذلك الممارسات المختلفة التي تنطوي على استخدام الأسماء الجغرافية في الأغراض التجارية، وذلك باعتماد معايير تعالج هذه المسائل.
    También recomienda que las disposiciones de la Convención se reflejen en la legislación, en particular la referida a la salud, la educación y el trabajo. UN كما توصي بأن تنعكس أحكام الاتفاقية في التشريع، وخاصة التشريع المتعلق بالصحة والتعليم والعمل.
    1. recomienda que las actividades que se llevan a cabo para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio contemplen la situación de las personas de edad, procuren integrar las cuestiones relativas al envejecimiento en las políticas y los programas y brinde a las personas de edad la oportunidad de participar en la toma de decisiones y en otras actividades; UN " 1 - توصي بأن تأخذ الجهود الجارية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بعين الاعتبار حالة كبار السن، وأن تكفل إدماج قضايا الشيخوخة في السياسات والبرامج وأن توفِّر لكبار السن الفرصة للمشاركة في اتخاذ القرارات وغيرها من الأنشطة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد