ويكيبيديا

    "reconciliación a nivel local" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصالحة المحلية
        
    • المصالحة على الصعيد المحلي
        
    Está previsto que esos comités sigan realizando actividades de reconciliación a nivel local durante 2004. UN وهذه اللجان منشأة لمواصلة أنشطة المصالحة المحلية خلال عام 2004.
    Reuniones con dirigentes religiosos sobre su contribución a la prevención de conflictos y la reconciliación a nivel local UN اجتماعاً مع القادة الدينيين بشأن مساهمتهم في تحقيق المصالحة المحلية ومنع نشوب النزاعات
    Esos procesos de reconciliación a nivel local deberán ser genuinamente inclusivos y recabar la participación de representantes de las tribus y de otras partes interesadas locales, libremente escogidos por los grupos a los que representan. UN وينبغي أن تكون عمليات المصالحة المحلية هذه شاملة حقا، يشارك فيها ممثلو القبائل وغيرهم من أصحاب المصلحة المحلين الذين تختارهم دوائرهم بحرية كاملة.
    Una serie de iniciativas de reconciliación a nivel local de acuerdo con esos criterios deberán abrir el camino para el diálogo más amplio Darfur-Darfur, que se habrá de organizar tras la conclusión del proceso de Abuja. UN ومن شأن تنظيم سلسلة من جهود المصالحة المحلية على غرار ما تقدم أن يمهد الطريق لحوار مشترك بين أهل دارفور، فور اختتام عملية أبوجا.
    Frente a este entorno, y siempre que lo permitió el acceso, la UNAMID contribuyó a la protección de los civiles, facilitó la prestación de asistencia humanitaria en condiciones de seguridad y promovió iniciativas de reconciliación a nivel local. UN وانطلاقا من هذه الخلفية ورهنا بإمكانية الوصول، أسهمت العملية المختلطة في حماية المدنيين ويسّرت إيصال المعونة الإنسانية المأمونة إليهم وعزّزت جهود المصالحة على الصعيد المحلي.
    En diciembre de 2013 la Asamblea Legislativa de Darfur del Oeste aprobó una serie de enmiendas a la Ley de Administración Nativa de 2011 por la que se limitaban las facultades judiciales de la administración nativa para el enjuiciamiento de delitos graves al tiempo que se fortalecía su función relativa a la realización de gestiones de reconciliación a nivel local. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، وافقت الجمعية التشريعية لغرب دارفور على إدخال تعديلات على قانون الإدارة الأهلية لعام 2011 الذي يحد من السلطات القضائية للإدارة الأهلية في التوسط والمحاكمة على الأفعال الإجرامية الخطيرة، مع تعزيز دورها في إشراك المرأة في جهود المصالحة على الصعيد المحلي.
    iv) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad para resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    iv) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad para resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    iv) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad para resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    El 10 de agosto de 2005, el Presidente Yusuf viajó en avión desde Jawhar a Gode y Mustahil, en la Región 5 de Etiopía, habitada por somalíes, con el propósito declarado de promover la reconciliación a nivel local entre los clanes de etnia somalí que viven en la región fronteriza. UN 31 - وفي 10 آب/أغسطس، سافر الرئيس يوسف من جوهر إلى غودي ومستهل في المنطقة 5 من إثيوبيا التي يقيم فيها صوماليون معلنا أن هدفه تعزيز المصالحة المحلية بين القبائل الصومالية العرقية في منطقة الحدود.
    Mientras que en esas situaciones se ha reducido la amenaza inmediata de violencia, es necesario proteger o restablecer los derechos de propiedad para lograr la reintegración efectiva de las comunidades desplazadas, junto con un apoyo adecuado a los procesos de reconciliación a nivel local y nacional. UN فبينما تراجعت فيها احتمالات التعرض المباشر للعنف، ما زالت تتطلب توفير الحماية لحقوق الملكية أو إعادة تأكيدها حرصا على إعادة إدماج السكان المشردين إدماجا فعالا مع توفير الدعم المناسب لعمليات المصالحة المحلية والوطنية على السواء.
    e) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; UN (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    e) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; UN (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    e) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; UN (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تعزيز بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    La Misión también promoverá y apoyará los esfuerzos de reconciliación a nivel local, incluidos los relacionados con conflictos entre comunidades, las tensiones relacionadas con la migración y los recursos naturales y los posibles conflictos derivados de los procesos políticos que tendrán lugar en 2012/13. UN وستشجع البعثة أيضا جهود المصالحة المحلية وستدعمها، بما فيها تلك المتعلقة بالنزاعات القبلية، والتوترات المرتبطة بالهجرة والموارد الطبيعية، وأي نزاعات يمكن أن تنشأ عن العمليات السياسية التي ستجري في الفترة 2012/2013.
    e) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales de [el país afectado] encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos. UN (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في [البلد المتضرر] الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تعزيز بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا.
    Con arreglo al párrafo 6 e) de la resolución 1861 (2009) del Consejo de Seguridad, la MINURCAT, entre otras cosas, debería " apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos " . UN ووفقاً للفقرة 6(ﻫ) من قرار مجلس الأمن 1861(2009)، يُعهد إلى البعثة بجملة أمور من بينها " دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخلياً " .
    Sobre la base de una evaluación de las necesidades realizada por algunos agentes humanitarios clave, se destinará un crédito de 1 millón de dólares para proyectos de efecto rápido centrados en la protección de los civiles, la promoción de los derechos humanos y el mejoramiento de la justicia y las condiciones en las cárceles, así como iniciativas para resolver las tensiones locales y promover la reconciliación a nivel local. UN واستنادا إلى تقييم للاحتياجات أجرته العناصر الفاعلة الرئيسية في مجال العمل الإنساني، فإن اعتمادا قدره مليون دولار كفيل بتغطية المشاريع السريعة الأثر التي تركز على حماية المدنيين، وتعزيز حقوق الإنسان، والنهوض بالعدالة وأحوال السجون، فضلا عن مبادرات تسوية التوترات المحلية وتعزيز جهود المصالحة على الصعيد المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد