ويكيبيديا

    "reconciliación nacional y la democratización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية
        
    • المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية
        
    • المصالحة الوطنية والتحول الديمقراطي
        
    • المصالحة الوطنية والديمقراطية
        
    • المصالحة الوطنية وبناء الديمقراطية
        
    • المصالحة الوطنية ويجري إرساء الديمقراطية
        
    • المصالحة وإرساء الديمقراطية
        
    En Myanmar, he utilizado mis buenos oficios para facilitar la reconciliación nacional y la democratización. UN 27 - وفي ميانمار، استخدمت مساعيّ الحميدة لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في البلد.
    Al contrario de lo que esperaban el pueblo de Myanmar, que está mayoritariamente a favor del cambio, y las Naciones Unidas, no hubo ningún avance sustantivo en pro de la reconciliación nacional y la democratización en Myanmar. UN وعلى عكس توقعات شعب ميانمار، الذي أيَّد التغيير بأغلبية ساحقة، وتوقعات الأمم المتحدة، لم يحدث تقدم حقيقي فـــي مجالي المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    El Japón sigue desplegando importantes esfuerzos diplomáticos para lograr la pronta solución de esta situación preocupante y para facilitar el logro de progresos concretos hacia la reconciliación nacional y la democratización. UN واليابان تواصل بذل جهود دبلوماسية جادة لتحقيق الحل العاجل لهذه الحالة المثيرة للقلق، ولتيسير التقدم الملموس نحو المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية.
    :: En la esfera de los derechos humanos, prestar asistencia para la creación de instituciones que apoyen el estado de derecho y ayudar a promover y proteger los derechos humanos en el contexto de la reconciliación nacional y la democratización. UN - في مجال حقوق الإنسان، تقديم المساعدة لبناء المؤسسات التي تدعم سيادة القانون والمساعدة على تعزيز وحماية هذه الحقوق في سياق المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية.
    Asimismo, considero que la liberación de Daw Aung San Suu Kyi es un paso muy positivo y alentador hacia la reconciliación nacional y la democratización de Myanmar. UN وأعتقد أيضا أن اﻹفراج عن السيدة أونغ سان سو كي هو خطوة إيجابية ومشجعة للغاية نحو المصالحة الوطنية والتحول الديمقراطي في ميانمار.
    Hay que restaurar la libertad de participar en la actividad política y adoptar medidas para la reconciliación nacional y la democratización. UN ويتعين أن تتاح من جديد حرية الانخراط في النشاط السياسي، وأن تتخذ الخطوات اللازمة لتحقيق المصالحة الوطنية والديمقراطية.
    El presente informe se ha preparado como adición al informe principal del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, de fecha 28 de agosto de 2003 (A/58/325) para informar de gestiones que ha realizado recientemente a fin de facilitar la reconciliación nacional y la democratización en Myanmar, incluida la misión que efectuó su Enviado Especial, 30 de septiembre al 2 de octubre de 2003. I. Introducción UN أُعد هذا التقرير كإضافة لتقرير الأمين العام الرئيسي عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار الصادر في 28 آب/أغسطس 2003 (A/58/325) بهدف استعراض آخر الجهود التي بذلها في مجال المساعي الحميدة من أجل تيسير المصالحة الوطنية وبناء الديمقراطية في ميانمار، بما في ذلك المهمة التي اضطلع بها المبعوث الخاص للأمين العام السيد رازالي إسماعيل، في الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Los buenos oficios del Secretario General dejarán de ser necesarios cuando Myanmar alcance la reconciliación nacional y la democratización con la participación de todos los interesados y de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General al respecto. UN 16 - وستنتفي الحاجة إلى المساعي الحميدة للأمين العام عندما تتحقق المصالحة الوطنية ويجري إرساء الديمقراطية في ميانمار على أساس مشاركة جميع الأطراف المعنية، وبما يتفق مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Como Relator Especial, estimo que la liberación de estas personas es un paso alentador hacia la reconciliación nacional y la democratización de Myanmar. UN " وأرى بصفتي المقرر الخاص أن اﻹفراج عن هؤلاء اﻷشخاص يشكل خطوة مشجعة نحو تحقيق المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    Insta en particular a los dirigentes del Consejo de Paz y Desarrollo del Estado a que pongan en libertad a Daw Aung San Suu Kyi y entablen con ella de inmediato un diálogo político sustantivo y lograr así lo antes posible la reconciliación nacional y la democratización en Myanmar, con la participación de todas las partes interesadas, y conseguir beneficios inmediatos y tangibles para el pueblo de Myanmar. UN وهو يناشد على الخصوص قادة مجلس الدولة للسلام والتنمية الإفراج عن داو أونغ سان سو كي والشروع فورا في حوار سياسي حقيقي معها لكي يتسنى تحقيق المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار في وقت قريب، بمشاركة جميع الأطراف المعنية المهتمة، وبطريقة تجلب مكاسب فورية وملموسة لشعب ميانمار.
    Entonces corresponderá a la Asamblea General examinar la situación con detenimiento y ofrecer, en su resolución, un marco más claro en el que los Estados Miembros y el Secretario General puedan actuar para ayudar a promover la reconciliación nacional y la democratización en Myanmar. UN وسيعود عندئذ إلى الجمعية العامة أمر استعراض الحالة بعناية وتقديم إطار أوضح، في قرارها، فيما يتعلق باتخاذ الدول الأعضاء والأمين العام مزيد من الإجراءات بشأن كيفية المساعدة في تعزيز المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    El presente informe se basa en las gestiones de buenos oficios realizadas por el Secretario General y su Enviado Especial, Razali Ismail, a fin de facilitar la reconciliación nacional y la democratización en Myanmar, de conformidad con la resolución 58/247 de la Asamblea General. UN يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص، رازالي اسماعيل، لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملاً بقرار الجمعية العامة 58/247.
    21. La efectiva reparación de las violaciones de derechos humanos que tuvieron lugar durante el incidente podría proporcionar una brújula moral para guiar al país por el camino de la reconciliación nacional y la democratización. UN 21- وإن التقويم الفعال لانتهاكات حقوق الإنسان التي حصلت أثناء الحادثة من شأنه أن يعطي للبلد وجهة أخلاقية تقوده على درب المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية.
    Han pasado más de 10 años desde la primera vez que la Asamblea General pidiera al Secretario General que interpusiera sus buenos oficios para facilitar la reconciliación nacional y la democratización en Myanmar. UN 10 - مرّ ما يربو على 10 سنوات منذ أن طلبت الجمعية العامة أول مرة إلى الأمين العام أن يبذل مساعيه الحميدة من أجل تسهيل المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    En el presente informe se ofrece información sobre los buenos oficios del Secretario General para facilitar la reconciliación nacional y la democratización en Myanmar, de conformidad con la resolución 60/233 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2005. UN يتضمن هذا التقرير تفاصيل عن جهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام لتسهيل المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار عملا بقرار الجمعية العامة 60/233 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    11. Han pasado más de diez años desde la primera vez que la Asamblea General pidiera al Secretario General que interpusiera sus buenos oficios para facilitar la reconciliación nacional y la democratización en Myanmar. UN 11- لقد مضى أكثر من 10 سنوات على أول طلبٍ وجهته الجمعية العامة إلى الأمين العام بأن يبذل مساعيه الحميدة لتيسير المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار.
    Los buenos oficios del Secretario General dejarían de ser necesarios cuando Myanmar alcance la reconciliación nacional y la democratización mediante la participación de todas las partes interesadas y de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN 25 - وستنتفي الحاجة إلى المساعي الحميدة للأمين العام عندما تتحقق المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار على أساس مشاركة جميع الأطراف المعنية، وبما يتفق مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    El informe dice que se basa en los buenos oficios interpuestos por el Secretario General y su Enviado Especial encaminados a facilitar la reconciliación nacional y la democratización en Myanmar, de conformidad con la resolución 59/263 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2004. UN فقد أورد هذا التقرير أنه وضع بالاستناد إلى المساعي الحميدة التي بذلها كل من الأمين العام ومبعوثه الخاص من أجل تيسير المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار عملا بقرار الجمعية العامة 59/263 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    A mi juicio, la libertad de Daw Aung San Suu Kyi también sería un paso positivo y alentador para la reconciliación nacional y la democratización de Myanmar. ' UN وأرى أن اﻹفراج عن السيدة أونغ سان سو كي سيكون أيضا خطوة إيجابية ومشجعة نحو المصالحة الوطنية والتحول الديمقراطي في ميانمار ' ؛
    Además, mi Enviado Especial ha alentado a ambas partes a aprovechar la ocasión y trabajar para lograr la reconciliación nacional y la democratización en Myanmar. UN وإضافة إلى ذلك، شجع مبعوثي الخاص الجانبين على اغتنام الفرصة والعمل من أجل تحقيق المصالحة الوطنية والتحول الديمقراطي في ميانمار.
    Los buenos oficios del Secretario General dejarán de ser necesarios cuando Myanmar alcance la reconciliación nacional y la democratización mediante la participación de todas las partes interesadas y de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN 12 - وسيُستغنى عن جهود المساعي الحميدة للأمين العام عندما تتحقق المصالحة الوطنية والديمقراطية في ميانمار على أساس مشاركة جميع الأطراف المعنية ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Los buenos oficios del Secretario General dejarán de ser necesarios cuando Myanmar alcance la reconciliación nacional y la democratización con la participación de todos los interesados y de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General al respecto. UN 34 - وستنتفي الحاجة إلى المساعي الحميدة للأمين العام عندما تتحقق المصالحة الوطنية ويجري إرساء الديمقراطية في ميانمار على أساس مشاركة جميع الأطراف المعنية، وبما يتفق مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    La comunidad internacional debe seguir también instando a Myanmar a que tome medidas positivas para la reconciliación nacional y la democratización, con la participación plena y significativa de todas las partes interesadas. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي أيضا حث ميانمار على اتخاذ خطوات إيجابية في سبيل تحقيق المصالحة وإرساء الديمقراطية على الصعيد الوطني، بمشاركة جميع الأطراف المعنية مشاركة كاملة وهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد