ويكيبيديا

    "reconoce con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعترف مع
        
    • تدرك مع
        
    • تسلم مع
        
    • تقر مع
        
    • تنوه مع
        
    • يعترف مع
        
    • تسلّم مع
        
    • وتنوه مع
        
    • ينوه مع
        
    • يسلم مع
        
    • ينوّه مع
        
    • ينوِّه مع
        
    • يدرك مع
        
    • يسلم المؤتمر مع
        
    • يعترف جميل اﻻعتراف بالدور
        
    Mi Gobierno reconoce con agradecimiento esta colaboración, que ha potenciado nuestros esfuerzos por construir una nación. UN وحكومة بلدي تعترف مع التقدير بالشراكة التي عززت ما نبذله من جهود لبناء الدولة.
    11. reconoce con aprecio la importante contribución de los migrantes y la migración al desarrollo de los países de origen y de destino; UN 11 - تعترف مع التقدير بما يقدمه المهاجرون والهجرة من إسهام هام في التنمية في البلدان الأصلية وبلدان المقصد؛
    11. reconoce con suma preocupación las dificultades con que ha tropezado el Grupo de Trabajo en el cumplimiento de su mandato y pide al Secretario General que: UN 11- تدرك مع بالغ القلق الصعوبات التي يواجهها الفريق العامل في أداء ولايته وتطلب إلى الأمين العام
    2. reconoce con satisfacción los esfuerzos realizados por algunos países de acogida para aliviar la difícil situación de las trabajadoras migratorias; UN ٢ - تسلم مع التقدير بما تبذله بعض الدول المستقبلة من جهود للتخفيف من اﻷوضاع السلبية التي تعيشها العاملات المهاجرات،
    45. reconoce con profunda preocupación el aumento del antisemitismo y la islamofobia en diversas partes del mundo, así como la aparición de movimientos violentos y racistas basados en el racismo y en ideas discriminatorias contra las comunidades judía, musulmana y árabe; UN 45 - تقر مع بالغ القلق بالزيادة في معاداة السامية وكراهية الإسلام في أنحاء شتى من العالم، فضلا عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على أساس العنصرية والأفكار التمييزية ضد اليهود والمسلمين والمجتمعات العربية المحلية؛
    14. reconoce con aprecio el establecimiento de la Red Internacional de Apoyo a las Víctimas de las Armas Químicas y de un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias a tales efectos; UN 14 - تنوه مع التقدير بإنشاء شبكة الدعم الدولي لضحايا الأسلحة الكيميائية وصندوق تبرعات استئماني لهذا الغرض؛
    1. reconoce con gran satisfacción la valiosa contribución aportada por el Gobierno anfitrión a las realizaciones de la Conferencia con miras al futuro; UN ١- يعترف مع الارتياح الكبير بالمساهمة القيمة التي قدمتها الحكومة المضيفة في تحقيق إنجازات المؤتمر ذات النظرة التطلعية؛
    26. Letonia reconoce con aprecio la evaluación en la esfera de los derechos humanos y el desarrollo político hecha por la Comisión de la Unión Europea la semana anterior. UN ٦٢ - وقال إن لاتفيا تعترف مع التقدير بالتقييم الذي أجرته لجنة الاتحاد اﻷوروبي في اﻷسبوع الماضي في مجالس حقوق اﻹنسان والتنمية السياسية.
    16. reconoce con agradecimiento los esfuerzos que está desplegando la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos a fin de reforzar el Programa, y la alienta a proseguirlos; UN 16 - تعترف مع التقدير بالجهود الجارية التي تبذلها المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للموئل من أجل تعزيز البرنامج وتشجعها على مواصلة تلك الجهود،
    7. reconoce con agradecimiento la carga que soportan los países en desarrollo y los países menos adelantados que acogen a refugiados, y recomienda que se proceda a nuevas consultas para cuantificar y reflejar debidamente esas cargas en la documentación del ACNUR; UN 7- تعترف مع التقدير بالعبء الذي تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في استضافة اللاجئين، وتوصي بإجراء المزيد من المشاورات لتقدير هذه الأعباء كميّاً وإيرادها على النحو الملائم في وثائق المفوضية؛
    " 42. reconoce con profunda preocupación el aumento en diversas partes del mundo de los movimientos raciales y violentos basados en el racismo y en ideas discriminatorias contra comunidades de personas de ascendencia africana, asiática y árabe, pueblos indígenas y comunidades cristianas, judías, musulmanas y diversas comunidades religiosas; " UN " 42 - تدرك مع بالغ القلق أن أنحاء مختلفة من العالم تشهد تزايد الحركات العنصرية العنيفة القائمة على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد جماعات المنحدرين من أصل أفريقي وآسيوي وعربي، وسكان أصليين، ومسيحيين ويهود ومسلمين، وغيرها من مختلف الجماعات الدينية؛ "
    5. reconoce con preocupación la situación de las personas en situaciones vulnerables en particular los refugiados, los solicitantes de asilo y los desplazados internos, en cuanto a su capacidad de ejercer libremente su derecho a la libertad de religión o de convicciones; UN 5 - تدرك مع القلق حالة الأشخاص الذين هم عرضة للخطر، بمن فيهم اللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا، من حيث تمكنهم من ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛
    2. reconoce con satisfacción los esfuerzos realizados por algunos países de acogida para aliviar la difícil situación de las trabajadoras migratorias; UN ٢ - تسلم مع التقدير بما تبذله بعض الدول المستقبلة من جهود للتخفيف من اﻷوضاع السلبية التي تعيشها العاملات المهاجرات؛
    2. reconoce con satisfacción los esfuerzos realizados por algunos países de acogida para aliviar la difícil situación de las trabajadoras migratorias; UN ٢ - تسلم مع التقدير بما تبذله بعض الدول المستقبلة من جهود للتخفيف من اﻷوضاع السلبية التي تعيشها العاملات المهاجرات،
    13. reconoce con agradecimiento las gestiones en curso de la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat encaminadas a reforzar la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos e invita a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo, y a sus asociados del Programa de Hábitat, a que aumenten sus contribuciones financieras a la Fundación de manera previsible; UN " 13 - تقر مع التقدير بالجهود الجارية التي تبذلها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة لتعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية وتدعو الحكومات القادرة وشركاءهــا فـي جدول أعمال الموئل إلى زيادة مساهماتها المالية في المؤسسة بطريقة يمكن التنبؤ بها؛
    45. reconoce con profunda preocupación el aumento del antisemitismo y la islamofobia en diversas partes del mundo, así como la aparición de movimientos violentos y racistas basados en el racismo y en ideas discriminatorias contra las comunidades judía, musulmana y árabe; UN 45 - تقر مع بالغ القلق بالزيادة في معاداة السامية والخوف من الإسلام في أنحاء شتى من العالم، فضلا عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على أساس العنصرية والأفكار التمييزية ضد اليهود والمسلمين والمجتمعات العربية المحلية؛
    14. reconoce con aprecio el establecimiento de la Red Internacional de Apoyo a las Víctimas de las Armas Químicas y de un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias a tales efectos; UN 14 - تنوه مع التقدير بإنشاء شبكة الدعم الدولي لضحايا الأسلحة الكيميائية وصندوق تبرعات استئماني لهذا الغرض؛
    1. reconoce con gran satisfacción la apertura e inauguración, el 20 de junio de 2009, del nuevo Museo de la Acrópolis, con su sala especial para las esculturas del Partenón, en contacto visual directo con el monumento; UN 1 - تنوه مع الارتياح الكبير بالقيام في 20 حزيران/يونيه 2009 بافتتاح وتدشين متحف الأكروبوليس الجديد بقاعته الخاصة من أجل عرض منحوتات البارثينون بحيث يمكن رؤيتها بصورة مباشرة؛
    3. reconoce con gran satisfacción la contribución directa aportada por el Gobierno de Tailandia al éxito del examen de mitad de período; UN 3 - يعترف مع بالغ الارتياح بالمساهمة المباشرة التي أسهمت بها حكومة تايلند في نجاح استعراض منتصف المدة؛
    5. reconoce con profunda preocupación el aumento generalizado de los actos de intolerancia y violencia, sean quienes sean sus autores, dirigidos contra miembros de muchas comunidades religiosas y de otro tipo en diversas partes del mundo, incluidos los casos motivados por la islamofobia, el antisemitismo y la cristianofobia; UN " 5 - تسلّم مع بالغ القلق بالزيادة المسجلة عموما في أعمال التعصب والعنف، بصرف النظر عمن يقوم بتلك الأعمال، ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية وغيرها من الطوائف في أنحاء مختلفة من العالم، بما فيها الحالات التي تحدث بدافع كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية؛
    12. Alienta a los Estados a que contribuyan al Fondo Fiduciario establecido en beneficio de las víctimas de crímenes que son competencia de la Corte Penal Internacional y de los familiares de esas víctimas, y reconoce con aprecio las contribuciones realizadas a ese Fondo hasta la fecha; UN 12 - تشجع الدول على المساهمة في الصندوق الاستئماني المنشأ لصالح ضحايا الجرائم الواقعة ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية ولصالح أسر هؤلاء الضحايا، وتنوه مع التقدير بالمساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني حتى الآن؛
    2. reconoce con particular agradecimiento la dedicación personal del Presidente de la Conferencia a su labor; UN ٢- ينوه مع تقدير خاص بالالتزام الشخصي لرئيس المؤتمر بخصوص أعمال المؤتمر؛
    9. reconoce con aprecio las contribuciones del Comité al grupo de trabajo especial encargado del ulterior estudio y fortalecimiento del proceso de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados; UN 9 - يسلم مع التقدير بالمساهمة التي تقدمها اللجنة إلى الفريق العامل المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان التي ترفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا؛
    1. reconoce con aprecio la labor de la Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto, incluida la realización de misiones a los países; UN 1- ينوّه مع التقدير بعمل المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، بما في ذلك اضطلاعها ببعثات قطرية؛
    7. reconoce con aprecio los pasos que ha dado el UNFPA para velar por una función de evaluación independiente, creíble y útil; UN 7 - ينوِّه مع التقدير بالخطوات التي اتخذها صندوق الأمم المتحدة للسكان بما يكفل الاضطلاع بمهمة تقييم مستقلة تتسم بالمصداقية والجدوى؛
    6. reconoce con sumo aprecio que, durante su mandato como Director Ejecutivo de la UNOPS, el Sr. Mattsson ha actuado con humildad, bondad y profesionalidad y, de este modo, ha encarnado los más altos valores de las Naciones Unidas; UN 6 - يدرك مع بالغ التقدير أن السيد ماتسون، خلال فترة توليه منصب المدير التنفيذي للمكتب، أبدى روحا تنم عن التواضع والتعاطف والمهنية، وهو بذلك، قد جسد أسمى قيم الأمم المتحدة؛
    Además, reconoce con aprecio el éxito de la cooperación científica realizada por el OIEA por sí mismo o en colaboración con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك يسلم المؤتمر مع التقدير بنجاح التعاون العلمي، سواء الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية نفسها أو تقوم به بالتعاون مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد