ويكيبيديا

    "reconoce también la importancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تسلم أيضا بأهمية
        
    • تقر أيضا بأهمية
        
    • تسلم بأهمية
        
    • تدرك أيضا أهمية
        
    • وتسلم أيضا بأهمية
        
    • أنه يسلم أيضا بأهمية
        
    • اعتراف أيضا بأهمية
        
    • كما تدرك أهمية
        
    • تسلّم أيضا بأهمية
        
    Aunque el Gobierno chino responde a los enormes problemas que plantean los desastres naturales, reconoce también la importancia de la cooperación internacional en la esfera de la asistencia humanitaria. UN وفي حين أن الحكومة الصينية تواجه تحديات هائلة جراء الكوارث الطبيعية تسلم أيضا بأهمية التعاون الدولي في ميدان المساعدة الإنسانية.
    12. reconoce también la importancia de fomentar la capacitación de los migrantes poco preparados a fin de aumentar su acceso a oportunidades de empleo en los países de destino; UN " 12 - تسلم أيضا بأهمية تعزيز قدرات المهاجرين قليلي المهارات من أجل زيادة إمكانية حصولهم على فرص العمل في بلدان المقصد؛
    12. reconoce también la importancia de fomentar la capacitación de los migrantes poco preparados a fin de aumentar su acceso a oportunidades de empleo en los países de destino; UN 12 - تسلم أيضا بأهمية تعزيز قدرات المهاجرين قليلي المهارات من أجل زيادة إمكانية حصولهم على فرص العمل في بلدان المقصد؛
    15. reconoce también la importancia del programa de becas conmemorativas Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el derecho del mar, establecido por la Asamblea General en su resolución 35/116, de 10 de diciembre de 1980, e insta a los Estados Miembros y a otros interesados que puedan hacerlo a que contribuyan al ulterior desarrollo del programa de becas; UN 15 - تقر أيضا بأهمية برنامج زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 35/116 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1980، وتحث الدول الأعضاء والجهات الأخرى التي بمقدورها المساهمة في زيادة تطوير برنامج الزمالة على القيام بذلك؛
    17. Reconoce la importancia de la información para aplicar las prácticas recomendadas de procesamiento, diseño y comercialización y reconoce también la importancia de la cooperación Sur-Sur a este respecto; UN " 17 - تسلم بأهمية المعلومات في تكرار أفضل الممارسات في مجالات التجهيز والتصميم والتسويق وتسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب في هذا الصدد؛
    reconoce también la importancia de que los miembros de la Corte sean competentes en derecho internacional. UN وقالت انها تدرك أيضا أهمية الكفاءة في القانون الدولي في اطار عضوية المحكمة .
    12. reconoce también la importancia de fomentar la capacitación de los migrantes poco preparados a fin de aumentar su acceso a oportunidades de empleo en los países de destino; UN 12 - تسلم أيضا بأهمية تعزيز قدرات المهاجرين قليلي المهارات من أجل زيادة إمكانية حصولهم على فرص العمل في بلدان المقصد؛
    24. reconoce también la importancia de mantener una cooperación científica y tecnológica beneficiosa para todas las partes entre los países en desarrollo y los países con economías en transición; UN ٢٤ - تسلم أيضا بأهمية الحفاظ على وجود تعاون علمي وتكنولوجي بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وفيما بين هذه البلدان، بما يعود بالنفع على كل منها؛
    17. reconoce también la importancia de que se difundan las prácticas más idóneas para la reducción de la pobreza en sus diversas dimensiones, teniendo en cuenta la necesidad de adaptar esas prácticas a las condiciones sociales, económicas, culturales e históricas de cada país; UN 17 - تسلم أيضا بأهمية نشر أفضل الممارسات في مجـال الحد من الفقر بشتى أبعاده مع مراعاة ضرورة تطويع أفضل الممارسات هذه بحيث تتفق مع الأوضاع الاجتماعية والثقافية والتاريخية لكل بلد؛
    5. reconoce también la importancia de adoptar medidas encaminadas a integrar la perspectiva de género en la elaboración y aplicación de estrategias de reducción de los desastres para mejorar su eficacia; UN " 5 - تسلم أيضا بأهمية اتخاذ تدابير لمراعاة المنظور الجنساني عند تصميم وتنفيذ استراتيجيات الحد من الكوارث قصد تحسين فعالية تلك الاستراتيجيات؛
    5. reconoce también la importancia de integrar la perspectiva de género y de que las mujeres participen en la preparación y aplicación de todas las etapas de la gestión de los desastres, especialmente en la de reducción de desastres; UN 5 - تسلم أيضا بأهمية مراعاة المنظور الجنساني فضلا عن إشراك النساء عند تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الكوارث، خاصة في مرحلة الحد من الكوارث؛
    17. reconoce también la importancia de que se difundan las prácticas más idóneas para la reducción de la pobreza en sus diversas dimensiones, teniendo en cuenta la necesidad de adaptar esas mejores prácticas a las condiciones sociales, económicas, culturales e históricas de cada país; UN 17 - تسلم أيضا بأهمية نشر أفضل الممارسات في مجـال الحد من الفقر بشتى أبعاده مع مراعاة ضرورة تطويع أفضل الممارسات هذه بحيث تتفق مع الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والتاريخية لكل بلد؛
    5. reconoce también la importancia de integrar la perspectiva de género y de que las mujeres participen en la preparación y aplicación de todas las etapas de la gestión de los desastres, especialmente en la de reducción de desastres; UN 5 - تسلم أيضا بأهمية إدماج منظور جنساني، فضلا عن إشراك النساء في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الكوارث، خاصة في مرحلة الحد من الكوارث؛
    17. reconoce también la importancia de que se difundan las prácticas más idóneas para la reducción de la pobreza en sus diversas dimensiones, teniendo en cuenta la necesidad de adaptar esas mejores prácticas a las condiciones sociales, económicas, culturales e históricas de cada país; UN 17 - تسلم أيضا بأهمية نشر أفضل الممارسات في مجال الحد من الفقر بشتى أبعاده مع مراعاة ضرورة تطويع أفضل الممارسات هذه بحيث تتفق مع الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والتاريخية لكل بلد؛
    9. reconoce también la importancia de las iniciativas y los arreglos, incluidos los mecanismos entre el sector público y el privado, para proseguir los esfuerzos destinados a intensificar la cooperación entre los países en desarrollo e incluso, entre otras esferas, en las tecnologías de la información y las comunicaciones, la ciencia y la tecnología, la cultura, la salud y la educación; UN ' ' 9 - تقر أيضا بأهمية المبادرات والترتيبات المضطلع بها في إطار الجهود المبذولة من أجل تعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك الآليات المشتركة بين القطاع العام والخاص، ولا سيما في ميادين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والعلم والتكنولوجيا، والثقافة، والصحة، والتعليم؛
    10. reconoce también la importancia de las iniciativas y los arreglos, incluidos los mecanismos entre el sector público y el privado, para emprender esfuerzos destinados a intensificar la cooperación entre los países en desarrollo e incluso, entre otras esferas, en las tecnologías de la información y las comunicaciones, la ciencia y la tecnología, la cultura, la salud y la educación; UN 10 - تقر أيضا بأهمية المبادرات والترتيبات، بما في ذلك الآليات المشتركة بين القطاعين العام والخاص، في الجهود المبذولة من أجل تعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية في ميادين شتى منها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والعلم والتكنولوجيا، والثقافة، والصحة، والتعليم؛
    18. Reconoce la importancia de la información para aplicar las prácticas recomendadas de procesamiento, diseño y comercialización y, a este respecto, reconoce también la importancia de la cooperación Sur-Sur y alienta esa cooperación; UN 18 - تسلم بأهمية المعلومات في تكرار أفضل الممارسات في مجالات التجهيز والتصميم والتسويق وتسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب في هذا الصدد وتشجعه؛
    16. reconoce también la importancia de contar con datos y análisis coherentes, fiables y amplios de las actividades operacionales de las Naciones Unidas a fin de entender las pautas y tendencias que contribuyen a la adopción de decisiones normativas racionales; UN 16 - تدرك أيضا أهمية توفير بيانات وتحليلات متسقة وموثوقة وشاملة بشأن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل تشجيع فهم المستجدات والاتجاهات التي تساهم في اتخاذ قرارات سليمة على صعيد السياسات العامة؛
    reconoce también la importancia de la Iniciativa de lucha contra la proliferación, la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y la Iniciativa mundial de reducción de la amenaza nuclear. UN كما أنه يسلم أيضا بأهمية المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، والمبادرة العالمية لتخفيض المخاطر.
    Se reconoce también la importancia de una mayor coherencia entre las actividades normativas y operacionales de las Naciones Unidas. UN وثمة اعتراف أيضا بأهمية زيادة التلاحم بين أنشطة اﻷمم المتحدة المعيارية والتنفيذية.
    reconoce también la importancia de vincular los programas de desarme, desmovilización y reintegración con otros elementos del marco de consolidación de la paz, como el estado de derecho y la gobernanza democrática. UN كما تدرك أهمية ربط برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ببقية عناصر إطار بناء السلام، مثل سيادة القانون والحكم الديمقراطي.
    9. reconoce también la importancia del registro temprano y de los censos y los sistemas de registro eficaces como instrumento de protección y medio de cuantificar y evaluar las necesidades de suministro y distribución de asistencia humanitaria y de aplicar soluciones duraderas apropiadas; UN " 9 - تسلّم أيضا بأهمية التسجيل المبكر وفعالية نظم التسجيل والتعدادات كأداة للحماية ووسيلة تمكن من القياس الكمي للاحتياجات وتقديرها من أجل تقديم المساعدة الإنسانية وتوزيعها وتنفيذ حلول دائمة ومناسبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد