reconocemos también la necesidad de promover el diálogo y la solidaridad entre generaciones teniendo en cuenta sus opiniones. | UN | ونسلم أيضا بضرورة تعزيز الحوار والتضامن بين الأجيال عن طريق أخذ آرائها بعين الاعتبار. |
reconocemos también la necesidad de mantener los procesos ecológicos naturales que sustentan los sistemas de producción de alimentos. | UN | ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم إنتاج الأغذية. |
reconocemos también la necesidad de promover el diálogo y la solidaridad entre generaciones teniendo en cuenta sus opiniones. | UN | ونسلم أيضا بضرورة تعزيز الحوار والتضامن بين الأجيال عن طريق أخذ آرائها بعين الاعتبار. |
reconocemos también la necesidad de promover el diálogo y la solidaridad entre generaciones teniendo en cuenta sus opiniones. | UN | ونسلم أيضا بضرورة تعزيز الحوار والتضامن بين الأجيال عن طريق أخذ آرائها بعين الاعتبار. |
reconocemos también la necesidad de fomentar las inversiones productivas que generen fuentes de empleo dignamente remunerado, para crear alternativas a los actuales flujos migratorios y para eliminar el tráfico ilegal de personas. | UN | ونسلم أيضا بضرورة تشجيع الاستثمارات الإنتاجية التي تتيح فرص العمل لقاء أجر محترم لإيجاد بدائل تغني عن الهجرة الحالية وتضع حدا للاتجار بالأشخاص. |
reconocemos también la necesidad de adoptar medidas de eficiencia energética en la planificación urbana, la construcción de edificios y el transporte, en la producción de bienes y servicios y en el diseño de productos. | UN | ونسلم أيضا بضرورة اتخاذ تدابير تضمن كفاءة استخدام الطاقة في تخطيط المناطق الحضرية والمباني والنقل وفي إنتاج السلع والخدمات وفي تصميم المنتجات. |
reconocemos también la necesidad de conservar, según proceda, el patrimonio natural y cultural de los asentamientos humanos, revitalizar los distritos históricos y rehabilitar los centros de las ciudades. | UN | ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ، على النحو المناسب، على التراث الطبيعي والثقافي للمستوطنات البشرية وتجديد المواقع التاريخية وتأهيل مراكز المدن. |
reconocemos también la necesidad de adoptar medidas de eficiencia energética en la planificación urbana, la construcción de edificios y el transporte, en la producción de bienes y servicios y en el diseño de productos. | UN | ونسلم أيضا بضرورة اتخاذ تدابير تضمن كفاءة استخدام الطاقة في التخطيط الحضري والمباني والنقل، وفي إنتاج السلع والخدمات، وفي تصميم المنتجات. |
reconocemos también la necesidad de conservar, según corresponda, el patrimonio natural y cultural de los asentamientos humanos, revitalizar los distritos históricos y rehabilitar los centros de las ciudades. | UN | ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ، على النحو المناسب، على التراث الطبيعي والثقافي للمستوطنات البشرية، وإحياء المواقع التاريخية، وتأهيل مراكز المدن. |
reconocemos también la necesidad de adoptar medidas de eficiencia energética en la planificación urbana, la construcción de edificios y el transporte, en la producción de bienes y servicios y en el diseño de productos. | UN | ونسلم أيضا بضرورة اتخاذ تدابير تضمن كفاءة استخدام الطاقة في تخطيط المناطق الحضرية والمباني والنقل وفي إنتاج السلع والخدمات وفي تصميم المنتجات. |
reconocemos también la necesidad de conservar, según proceda, el patrimonio natural y cultural de los asentamientos humanos, revitalizar los distritos históricos y rehabilitar los centros de las ciudades. | UN | ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ، على النحو المناسب، على التراث الطبيعي والثقافي للمستوطنات البشرية وتجديد المواقع التاريخية وتأهيل مراكز المدن. |
reconocemos también la necesidad de adoptar medidas de eficiencia energética en la planificación urbana, la construcción de edificios y el transporte, en la producción de bienes y servicios y en el diseño de productos. | UN | ونسلم أيضا بضرورة اتخاذ تدابير تضمن كفاءة استخدام الطاقة في تخطيط المناطق الحضرية والمباني والنقل وفي إنتاج السلع والخدمات وفي تصميم المنتجات. |
reconocemos también la necesidad de conservar, según proceda, el patrimonio natural y cultural de los asentamientos humanos, revitalizar los distritos históricos y rehabilitar los centros de las ciudades. | UN | ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ، على النحو المناسب، على التراث الطبيعي والثقافي للمستوطنات البشرية وتجديد المواقع التاريخية وتأهيل مراكز المدن. |
reconocemos también la necesidad de mejorar la eficacia de las actividades de desarrollo, aplicar más enfoques basados en los programas, utilizar los sistemas nacionales para las actividades gestionadas por el sector público, reducir los gastos de transacción y mejorar la rendición de cuentas mutua y la transparencia, y, en ese sentido, exhortamos a todos los donantes a que desvinculen la ayuda en la mayor medida posible. | UN | ونسلم أيضا بضرورة تحسين فعالية التنمية وزيادة النهج القائمة على البرامج واستخدام النظم القطرية في الأنشطة التي يديرها القطاع العام وخفض تكاليف المعاملات وتحسين المساءلة المتبادلة والشفافية، وندعو، في هذا الصدد، جميع الجهات المانحة إلى عدم ربط المعونة بأي شروط بأقصى قدر ممكن. |
reconocemos también la necesidad de mejorar la eficacia de las actividades de desarrollo, aplicar más enfoques basados en los programas, utilizar los sistemas nacionales para las actividades gestionadas por el sector público, reducir los gastos de transacción y mejorar la rendición de cuentas mutua y la transparencia, y, en ese sentido, exhortamos a todos los donantes a que desvinculen la ayuda en la mayor medida posible. | UN | ونسلم أيضا بضرورة تحسين فعالية التنمية وزيادة النهج القائمة على البرامج واستخدام النظم القطرية في الأنشطة التي يديرها القطاع العام وخفض تكاليف المعاملات وتحسين المساءلة المتبادلة والشفافية، وندعو، في هذا الصدد، جميع الجهات المانحة إلى عدم ربط المعونة بأي شروط بأقصى قدر ممكن. |
reconocemos también la necesidad de mejorar la eficacia de las actividades de desarrollo, aplicar más enfoques basados en los programas, utilizar los sistemas nacionales para las actividades gestionadas por el sector público, reducir los gastos de transacción y mejorar la rendición de cuentas mutua y la transparencia, y, en ese sentido, exhortamos a todos los donantes a que desvinculen la ayuda en la mayor medida posible. | UN | ونسلم أيضا بضرورة تحسين فعالية التنمية وزيادة النهج القائمة على البرامج واستخدام النظم القطرية في الأنشطة التي يديرها القطاع العام وخفض تكاليف المعاملات وتحسين المساءلة المتبادلة والشفافية، وندعو، في هذا الصدد، جميع الجهات المانحة إلى عدم ربط المعونة بأي شروط بأقصى قدر ممكن. |