ويكيبيديا

    "reconocerá" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعترف
        
    • سيتعرف
        
    • يتعرف
        
    • تتعرف
        
    • سيتعرّف
        
    • ستتعرف
        
    • تعرفك
        
    • ستعرفني
        
    • ستعترف
        
    • سيعترف
        
    • يتعرّف
        
    • به ودعمه
        
    • هتعرفه
        
    • وتُقّر
        
    • يعترف بأي
        
    Por lo tanto, la República Popular Democrática de Corea nunca reconocerá a tales actos como la voluntad de la comunidad internacional. UN ومن ثم، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لن تعترف بهذه اﻷعمال إطلاقا على أنها إرادة المجتمع الدولي.
    La República Federativa de Yugoslavia sólo reconocerá a Bosnia y Herzegovina una vez alcanzada una solución pacífica amplia, aceptada por los tres pueblos de esa ex República Yugoslava. UN ولا يمكن أن تعترف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالبوسنة والهرسك إلا بعد التوصل إلى حل سلمي شامل تقبله الشعوب الثلاثة في هذه الجمهورية اليوغوسلافية السابقة.
    El artículo 12 de la Constitución de Sri Lanka declara que el Estado reconocerá y protegerá a la familia como unidad básica de la sociedad. UN وتنص المادة ٢١ من دستور سري لانكا على أن تعترف الدولة باﻷسرة بوصفها الوحدة اﻷساسية للمجتمع وتحميها.
    Si las masas en tus pulmones y corazón son sarcoides tu cuerpo reconocerá este material y veremos una reacción en tu brazo. Open Subtitles إن كان النمو برئتيك و قلبك أوراماً سيتعرف قلبك على هذه المادة و سنرى رد فعل على ذراعك
    reconocerá más objetos y así comprenderá más palabras. TED وسوف يتعرف على العديد من الاشياء وسوف يتعرف على العديد من الكلمات
    Usted no los reconocerá porque son hermosos pero ellos saben quién es usted. Open Subtitles أنت لن تتعرف عليهم لأنهم جميلين، لكنهم يعرفون من أنت
    Alguien lo reconocerá. La mitad de la ciudad está en las calles. Open Subtitles شخص ما سيتعرّف عليها، فالشوارع تعجّ بالناس.
    1. El Gobierno reconocerá y aceptará el laissez-passer expedido por las Naciones Unidas como documento de viaje válido equivalente a un pasaporte. UN ١- تعترف الحكومة وتقبل بجواز مرور اﻷمم المتحدة الذي تصدره اﻷمم المتحدة باعتباره وثيقة سفر صالحة تعادل جواز السفر.
    Ghana reconocerá y abordará los efectos que tienen en la salud los abortos practicados en condiciones de riesgo. UN وسوف تعترف غانا بأثر اﻹجهاضات غير المأمونة على الصحة وتعالجه.
    La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas. UN ولذلك فإن حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن تعترف بالصلة الجوهرية بين تراثها الثقافي ولغاتها.
    El Estado reconocerá y supervisará la enseñanza privada y cooperativa; UN تعترف الدولة بالتعليم الخاص والتعاوني وتشرف عليه؛
    Las enmiendas también confirman que Australia no reconocerá como válidos los matrimonios entre personas del mismo sexo celebrados en otro país. UN كذلك تؤكد التعديلات على أن أستراليا لن تعترف بصحة الزيجات بين أفراد الجنس الواحد التي تتم في أي بلد آخر.
    La República de Serbia no reconoce, y no reconocerá, la declaración unilateral de independencia de Kosovo. UN ولا تعترف جمهورية صربيا ولن تعترف بالإعلان من جانب واحد عن استقلال كوسوفو.
    Corea del Sur señaló que no reconocerá el carácter nuclear de mi país. UN وذكرت كوريا الجنوبية أنها لن تعترف بالمركز النووي لبلدي.
    Hay una pieza de esta brillante maquinaria que cualquier mecánico reconocerá. Open Subtitles هناك قطعة من الآلات اللامعة هنا أي توجه من البنزين سيتعرف عليه.
    Todavía no la han identificado, pero alguien la reconocerá. Open Subtitles ليست لديهم معلومة عن هويتها الحقيقية، لكن بالتأكيد سيتعرف عليها أحدهم
    Me temo que si me quedo alguien reconocerá el coche. Open Subtitles أخشى أن يتعرف أحداً على تلك العربة إن وقفت هنا أكثر من هذا
    Tócale a Aslam y verás lo que te hago no te reconocerá ni tu madre. Open Subtitles المس أسلم و انظر ماذا أفعل بك حتى أمك لن تتعرف عليك
    ¿Con todas las veces que nos cruzamos en fiestas? ¡Me reconocerá! Open Subtitles سيتعرّف عليّ حتماً، لأنّه يراني دائماً في الحفلات ..
    Creo que reconocerá algunos de estos nombres. Open Subtitles اعتقد انك ستتعرف على هذه الاسماء
    Un nuevo peinado, ropa nueva, no te reconocerá ni tu madre. Open Subtitles حلاقة جديدة، ملابس جديدة، ولن تعرفك أمك حتى
    Tendrá los ojos vendados, pero me reconocerá. Open Subtitles ستكون معصوب العينين في الغد، ولكنك ستعرفني.
    Al examinar los criterios que puedan haberse empleado, el Comité reconocerá que una medida concreta puede obedecer a varios fines. UN وعند نظر اللجنة في المعايير التي يمكن أن تكون قد استعملت، ستعترف بأنه يمكن ﻷفعال معينة أن تكون لها أغراض متباينة.
    El derecho humano a la democracia no ha sido restablecido en absoluto, y nada indica que se reconocerá en el corto plazo. UN ولم يتوطد على اﻹطلاق حق اﻹنسان في الديمقراطية، وليس هناك ما يدل على أنه سيعترف به في اﻷجل القريب.
    El Príncipe no se casará contigo. Ni siquiera te reconocerá. Open Subtitles لن يتزوّجك الأمير ولن يتعرّف عليك حتّى
    Se respetará, reconocerá y respaldará su trabajo y las demás actividades siempre que no atenten a su formación y a su desarrollo integral y, se asegura la protección y atención contra todo tipo de violencia, maltrato, explotación sexual o de cualquier otra índole, o contra la negligencia que provoque tales situaciones. UN ويتعين احترام عملهم والإقرار به ودعمه وكذا باقي الأنشطة التي يقومون بها ما لم يكن فيها ضرر على تكوينهم وتنميتهم الشاملة، وينبغي ضمان حمايتهم ورعايتهم ضد كل أشكال العنف وسوء المعاملة والاستغلال الجنسي أو غيره، أو ضد الإهمال الذي قد يترتب عن هذه الحالات.
    No me cabe duda de que los reconocerá. Open Subtitles هتعرفه ومتستعبطش
    La nueva estrategia reconocerá los nuevos planteamientos, el carácter cambiante de la cooperación para el desarrollo y las prioridades nacionales para recibir ayuda, así como la correspondiente capacidad del personal de cada país. UN وتُقّر الاستراتيجية الجديدة بالنُهُج الجديدة، وتغير ملامح التعاون الإنمائي، والأولويات الوطنية في مجال المساعدة، ومسألة قدرات الموظفين ذات الصلة على الصعيد القطري.
    La Unión Europea reitera que no reconocerá ninguna modificación de las fronteras anteriores a 1967 que no haya sido acordada por ambas partes. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيده بأنه لن يعترف بأي تغييرات لحدود ما قبل 1967، بخلاف تلك التي يتفق الطرفان كلاهما عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد