ويكيبيديا

    "reconocimiento aéreo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استطﻻع جوي
        
    • الاستطلاع الجوي
        
    • للاستطلاع الجوي
        
    • والاستطلاع الجوي
        
    • استطلاع جوية
        
    • استطلاعي
        
    • الاستطلاع الجوية
        
    • المسح الجوي
        
    • الجوية الاستطلاعية
        
    • المراقبة الجوية
        
    • مسح جوي
        
    • للدوريات الجوية
        
    • رصد جوي
        
    • بالمسح الجوي
        
    • الرقابة الجوية
        
    ● Las aeronaves de la OTAN realizarán misiones de reconocimiento aéreo aplicando el criterio de no interferencia mutua; UN ● تقوم طائرات الناتو بتنفيذ مهام الاستطلاع الجوي على أساس عدم التعارض المتبادل؛
    La capacidad de reconocimiento aéreo es crucial para realizar la vigilancia, así como para observar y verificar los hechos acaecidos sobre el terreno. UN إن قدرة الاستطلاع الجوي أمر في غاية الأهمية للقيام بالمراقبة، ورصد الأحداث والتحقق منها على الأرض.
    Durante el período de que se informa no se desplegó la unidad de reconocimiento aéreo UN لم تنتشر وحدة الاستطلاع الجوي خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Fuente: operaciones de reconocimiento aéreo de las fuerzas imparciales. UN المصدر: عمليات الاستطلاع الجوي للقوات المحايدة.
    Informe sobre el reconocimiento aéreo de las localidades de Muja-Rusayo-Mutao-Rutoke-Bosque de Nyiragongo y Kibumba UN تقرير عن مهمة الاستطلاع الجوي فوق بلدات موجا، وروسايو، وموتاو، وروتوكي، وغابة نييراغونغو، وكيبومبا
    Desde la puesta en funcionamiento del Mecanismo, se han llevado a cabo 20 misiones de reconocimiento aéreo. UN ونُفذت عشرون مهمة للاستطلاع الجوي منذ تفعيل الآلية.
    Sólo hubo limitaciones y restricciones de menor importancia para las patrullas terrestres y el reconocimiento aéreo UN تحديدات وقيود بسيطة فقط فيما يخص الدوريات البرية والاستطلاع الجوي
    Además, un pequeño número de observadores militares realizan operaciones de reconocimiento aéreo y cumplen misiones de estado mayor. UN ويقوم عدد قليل إضافي من المراقبين العسكريين بعمليات استطلاع جوية كما يضطلعون بمهام الموظفين.
    La actividad minera de esta región no ha experimentado un aumento significativo desde el último reconocimiento aéreo de la región efectuado por el Grupo en noviembre de 2004; en términos generales, la situación sigue siendo la misma. UN ولم تزدد أنشطة التعدين كثيرا في هذه المنطقة منذ آخر مسح جوي استطلاعي قام به الفريق للمنطقة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، إذ ظلت الحالة على ما كانت عليه على العموم.
    El componente militar también hace patrullas diarias de reconocimiento aéreo y marítimo, a efectos de vigilancia y fomento de la confianza. UN ويقوم العنصر العسكري أيضا يومياً بأعمال الاستطلاع الجوية والدوريات البحرية، وذلك لغرضي الرصد وبناء الثقة على حد سواء.
    Ha terminado el reconocimiento aéreo de seis zonas productoras de coca. UN وقد أنجز المسح الجوي بالنسبة لستة مناطق يزرع بها نبات الكوكا.
    Horas de reconocimiento aéreo. UN ساعات طيران للدوريات الجوية الاستطلاعية.
    Todos los elementos de la fuerza tendrán una función en ese sentido pero el núcleo de esa capacidad lo formarán los observadores militares, las compañías de reconocimiento terrestre en cada sector y el reconocimiento aéreo. UN وسيكون لجميع عناصر القوة دور في هذا الصدد، غير أن الجزء الأساسي في هذه القدرة سيوفره المراقبون العسكريون وسرايا المراقبة الأرضية في كل قطاع، إلى جانب المراقبة الجوية.
    El Grupo participó en noviembre de 2006 en un reconocimiento aéreo sobre Séguéla junto con la dependencia de vigilancia del embargo. UN 43 - وشارك الفريق الخلية المعنية بالحظر في إجراء مسح جوي لسيغيلا في تشرين الثاني/ نوفمبر 2006.
    3. El desarrollo de un sistema de reconocimiento aéreo y de satélites en órbita polar y geoestacionarios es una cuestión muy importante y prometedora para Bangladesh. UN 3- ويتسم استحداث نظام رصد جوي وسواتل في مدار قطبي وفي مدار ثابت بالنسبة للأرض بأهمية كبيرة لبنغلاديش.
    Tengo el honor de referirme a mis cartas anteriores, relativas a las violaciones del espacio aéreo iraquí cometidas por un avión espía estadounidense del tipo U-2, con el pretexto de llevar a cabo operaciones de reconocimiento aéreo para la Comisión Especial. UN نود أن نشير الى رسائلنا السابقة الى رئيس مجلس اﻷمن بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية )U-2( ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.
    El Viceprimer Ministro acogió con agrado la posible utilización de aviones que no fueran estadounidenses pero reiteró su posición de que se los debía considerar en reemplazo de los U-2 y no un medio para llevar a cabo actividades suplementarias de reconocimiento aéreo. UN ٢٠ - ورحب نائب رئيس الوزراء باحتمال استخدام طائرات غير طائرات الولايات المتحدة، غير أنه كرر موقفه بأنه ينبغي أن ينظر إلى هذه الطائرات كطائرات تحل محل طائرات 2-U وليست وسائل مكملة للقيام بأنشطة الرقابة الجوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد