ويكيبيديا

    "reconocimiento de los pueblos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتراف بالشعوب
        
    • الاعتراف بحقوق الشعوب
        
    • بالاعتراف بالشعوب
        
    i) el reconocimiento de los pueblos indígenas como parte del CDB; UN `1` الاعتراف بالشعوب الأصلية كأطراف في الاتفاقية؛
    Ese seminario se centró en el reconocimiento de los pueblos indígenas en los países miembros de la ASEAN. UN وركزت حلقة العمل على الاعتراف بالشعوب الأصلية داخل بلدان الرابطة.
    Varios países africanos han contribuido también a promover el reconocimiento de los pueblos indígenas. UN كما ساهمت عدة بلدان أفريقية في تطوير الاعتراف بالشعوب الأصلية.
    Varios países africanos han contribuido también a promover el reconocimiento de los pueblos indígenas. UN كما ساهمت عدة بلدان أفريقية في تطوير الاعتراف بالشعوب الأصلية.
    El orador hizo hincapié en que en el presente año el Gobierno había demostrado su voluntad de ampliar el reconocimiento de los pueblos indígenas, incluso mediante su reconocimiento constitucional y la ratificación del Convenio Nº 169 de la OIT. UN وشدد على أن الحكومة أبدت هذه السنة استعدادها لتوسيع نطاق الاعتراف بالشعوب الأصلية، بما في ذلك عبر الاعتراف الدستوري والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Numerosos participantes indígenas también sugirieron que se examinaran las consecuencias del no reconocimiento de los pueblos indígenas y otros grupos en el proceso de elaboración de las constituciones. UN كما اقترح عدد كبير من المشاركين الأصليين دراسة الآثار المترتبة على عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية وغيرها من الفئات عند وضع الدساتير.
    Al señalar estas transformaciones, la Dra. Yrigoyen señaló que se había asistido en este período a la incorporación del reconocimiento de los pueblos indígenas en las constituciones de casi todos los países de la región. UN ومن خلال إبراز هذه التغييرات، قالت السيدة يريغوين إن تلك الفترة قد شهدت إدراج الاعتراف بالشعوب الأصلية في دساتير جميع بلدان المنطقة تقريبا.
    Se reconoce la necesidad de promover el multilingüismo y también alfabetizar a los adultos, como parte de la política oficial de reconocimiento de los pueblos indígenas en Sudáfrica. UN ويجرى تسليط الضوء على ضرورة تشجيع تعدد اللغات وتعليم الكبار في إطار السياسة الرسمية التي ترمي إلى الاعتراف بالشعوب الأصلية في جنوب أفريقيا.
    El reconocimiento de los pueblos indígenas como partícipes de los procesos políticos y participativos de Estado sigue siendo una materia pendiente y una triste expresión de intolerancia en muchas regiones. UN ولا تزال مسألة الاعتراف بالشعوب الأصلية، بوصفها مشاركة في العمليات السياسية والتشاركية للدولة، مسألة معلقة، وهو تعبير مؤسف عن التعصب في كثير من المناطق.
    53. En una serie de casos, el reconocimiento de los pueblos indígenas y de sus derechos que la Declaración proclama pueden exigir cambios de naturaleza constitucional. UN 53- وفي عدد من الحالات قد يتطلب الاعتراف بالشعوب الأصلية وحقوقهم وفقاً لما يتطلبه الإعلان تغييرات ذات طابع دستوري.
    En algunos casos, eso podía atribuirse a la falta de reconocimiento de los pueblos indígenas en el país o a la opinión de que los pueblos indígenas constituían un obstáculo para el desarrollo. UN ويعزى هذا، في بعض الحالات، إلى عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في البلد أو إلى النظرة القائلة بأن الشعوب الأصلية هي عقبة في وجه التنمية.
    136. Una organización de pueblos indígenas mencionó problemas relacionados con la falta de reconocimiento de los pueblos indígenas en su país. UN 136- ولاحظت إحدى منظمات الشعوب الأصلية التحديات ذات الصلة بانعدام الاعتراف بالشعوب الأصلية في بلدها.
    En algunos casos, eso podía atribuirse a la falta de reconocimiento de los pueblos indígenas en el país o a la opinión de que los pueblos indígenas constituían un obstáculo para el desarrollo. UN ويعزى هذا، في بعض الحالات، إلى عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في البلد أو إلى النظرة القائلة بأن الشعوب الأصلية هي عقبة في وجه التنمية.
    136. Una organización de pueblos indígenas mencionó problemas relacionados con la falta de reconocimiento de los pueblos indígenas en su país. UN 136- ولاحظت إحدى منظمات الشعوب الأصلية التحديات ذات الصلة بانعدام الاعتراف بالشعوب الأصلية في بلدها.
    En algunos casos, eso podía atribuirse a la falta de reconocimiento de los pueblos indígenas en el país o a la opinión de que los pueblos indígenas constituían un obstáculo para el desarrollo. UN ويعزى هذا، في بعض الحالات، إلى عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في البلد أو إلى الرأي الذي يعتبر الشعوب الأصلية عقبة في وجه التنمية.
    149. Tres organizaciones de pueblos indígenas señalaron problemas relacionados con la falta de reconocimiento de los pueblos indígenas en su país. UN 149- ولاحظت ثلاث منظمات من منظمات الشعوب الأصلية التحديات ذات الصلة بعدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في بلدانها.
    En algunos casos, eso podía atribuirse a la falta de reconocimiento de los pueblos indígenas en el país o a la opinión de que los pueblos indígenas constituían un obstáculo para el desarrollo. UN ويعزى هذا، في بعض الحالات، إلى عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في البلد أو إلى الرأي الذي يعتبر الشعوب الأصلية عقبة في وجه التنمية.
    149. Tres organizaciones de pueblos indígenas señalaron problemas relacionados con la falta de reconocimiento de los pueblos indígenas en su país. UN 149- ولاحظت ثلاث منظمات من منظمات الشعوب الأصلية التحديات ذات الصلة بعدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في بلدانها.
    En algunos casos, eso podía atribuirse a la falta de reconocimiento de los pueblos indígenas en el país o a la opinión de que los pueblos indígenas constituían un obstáculo para el desarrollo. UN ويعزى هذا، في بعض الحالات، إلى عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في البلد أو إلى النظرة التي تعتبر الشعوب الأصلية عقبة أمام التنمية.
    Por otro lado, debe hacerse hincapié en otro motivo fundamental de preocupación para el sector, además de la deforestación y la degradación forestal, como es la falta de reconocimiento de los pueblos indígenas y las comunidades que viven en los bosques y dependen de ellos para su subsistencia. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون هناك تشديد على مجال رئيسي آخر بالنسبة لهذا القطاع، إلى جانب إزالة الغابات وتدهورها، ألا وهو انعدام الاعتراف بحقوق الشعوب والجماعات الأصلية التي تعيش في الغابات وتعتمد عليها.
    Es necesario el compromiso de los agentes del desarrollo, a todos los niveles, para aceptar plenamente la diversidad y las características distintivas mediante el reconocimiento de los pueblos indígenas como creadores y agentes de las iniciativas de desarrollo. UN وهناك حاجة إلى التزام العاملين الإنمائيين على جميع المستويات للإقرار التام بالتنوع والتميز، وذلك بالاعتراف بالشعوب الأصلية كجهات تضع المبادرات الإنمائية وتسهم في تحقيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد