ويكيبيديا

    "reconocimiento de que el estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقدير أن الدولة
        
    • الاعتراف بأن دولة
        
    • الاعتراف بأن الدولة
        
    El Comité también toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte ha hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención y ha ratificado la enmienda relativa al párrafo 6 del artículo 8. UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قدمت اﻹعلان المطلوب بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية وصدقت على التعديل المتعلق بالفقرة ٦ من المادة ٨.
    A este respecto, el Comité también toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte está estudiando la creación de un Defensor del Niño para reforzar la supervisión de la aplicación de la Convención. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير أن الدولة الطرف تنظر في تعيين أمين مظالم للأطفال لتعزيز رصد تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité también toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte ha realizado visitas sobre el terreno para familiarizarse con la situación y las necesidades reales de los palestinos. UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد قامت بزيارات ميدانية من أجل الاطلاع على الحالة الفعلية للفلسطينيين واحتياجاتهم.
    238. Se toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte ha incorporado la Convención como parte integrante de su legislación nacional y de que en caso de conflicto jurídico, la Convención tiene precedencia sobre la legislación nacional. UN ٨٣٢- يلاحَظ مع التقدير أن الدولة الطرف قد أدرجت الاتفاقية كجزء لا يتجزأ في تشريعها المحلي، وأنه في حالة نشوء نزاع قانوني يكون للاتفاقية اﻷولوية على القوانين المحلية.
    261. La política de Noruega en relación con los sami se basa en el reconocimiento de que el Estado de Noruega se estableció en el territorio de dos pueblos, los noruegos y los sami, y que ambos pueblos tienen el mismo derecho a desarrollar su cultura y su idioma. UN 261- وتستند السياسة العامة للنرويج تجاه الصاميين إلى الاعتراف بأن دولة النرويج أقيمت على إقليم شعبين هما النرويجيون والصاميون، وأن لكلا الشعبين ذات الحق في تنمية ثقافته ولغته.
    El Comité toma nota con reconocimiento de que el Estado parte ha presentado un informe detallado y completo que sigue las directrices generales del Comité y se ocupa de las distintas cuestiones planteadas por el Comité en sus anteriores observaciones finales. UN ٨٦ - تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قدمت تقريرا تفصيليا شاملا يتفق مع المبادئ التوجيهية العامة للجنة، ويعالج مختلف المسائل التي طرحتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    7. El Comité toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte está impulsando la cooperación internacional con miras a solucionar los problemas sociales y económicos de su población. UN 7- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تقيم تعاوناً دولياً بغية حل المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تواجه سكانها.
    24. Se toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte ha hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención por la que se reconoce la competencia del Comité de recibir y examinar comunicaciones de personas o grupos de personas. UN 24- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد أصدرت الاعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية معترفة بأن للجنة صلاحية استلام ودراسة الرسائل التي ترد من أفراد أو من مجموعات أفراد.
    265. El Comité toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte está impulsando la cooperación internacional con miras a solucionar los problemas sociales y económicos de su población. UN 265- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تقيم تعاوناً دولياً بغية حل المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تواجه سكانها.
    5. El Comité toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte también está cooperando con las organizaciones internacionales y los organismos especializados de las Naciones Unidas para reducir la pobreza, y trabajar en favor de la ulterior realización del derecho a la alimentación y el derecho la salud. UN 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تتعاون أيضا مع المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة من أجل تخفيف حدة الفقر والعمل في اتجاه تعزيز إعمال الحق في الغذاء والحق في الصحة.
    El Comité toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte ha ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 329- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    30. El Comité toma nota con reconocimiento de que el Estado parte ha aprobado la propuesta de revisar su legislación penal en materia sexual, en la que se dispondrá el enjuiciamiento de oficio de la violencia doméstica. UN 30- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد وافقت على المقترح الداعي إلى تنقيح القانون الجنائي الجنسي لديها والذي سيشمل العنف المنزلي كأمرٍ يستوجب المقاضاة التلقائية.
    El Comité toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte ha hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención por la que reconoce la competencia del Comité para recibir comunicaciones, y acoge con satisfacción la retirada de sus reservas en relación con el artículo 22 de la Convención. UN ٢٧٨ - لوحظ مع بالغ التقدير أن الدولة الطرف قدمت اﻹعلان المطلوب بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية بشأن الاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي الرسائل وترحب اللجنة بسحب الدولة الطرف تحفظها فيما يتعلق بالمادة ٢٢ من الاتفاقية.
    335. Se toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte ha adoptado medidas para aplicar las recomendaciones del Comité relativas a la introducción de enmiendas en la Ley II (III) de 1992. UN ٥٣٣- ويلاحظ مع التقدير أن الدولة الطرف اتخذت خطوات لتنفيذ توصيات اللجنة بشأن إدخال تعديلات على القانون الثاني )ثالثاً( الصادر في عام ٢٩٩١.
    337. El Comité toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte ha tenido en cuenta su Recomendación general XVII (42) de 19 de marzo de 1993, en que se dispone el establecimiento de instituciones nacionales que faciliten la aplicación de la Convención, así como el propósito del Gobierno de Chipre de crear una Institución Nacional de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN ٧٣٣- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف أخذت في الاعتبار التوصية العامة السابعة عشرة للجنة الداعية إلى إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية، واعتزام حكومة قبرص إنشاء مؤسسة وطنية للنهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    El Comité toma nota con reconocimiento de que el Estado parte cuenta con una larga tradición de recibir y acoger en su territorio a un número elevado de refugiados, en particular de origen afgano, y celebra las gestiones realizadas para proporcionar a la comunidad de refugiados alimentos, alojamiento y servicios de salud. UN ٢٩٧ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف درجت منذ وقت طويل على استقبال واستضافة أعداد كبيرة من اللاجئين في أقاليمها، خاصة اللاجئين من أصل أفغاني، وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتوفير الغذاء والمأوى والخدمات الصحية لجماعات اللاجئين.
    7. El Comité también toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte está resuelto a participar en la cooperación internacional y a prestar ayuda al desarrollo en marcos bilaterales y multilaterales, y a luchar contra la pobreza y promover los derechos económicos, sociales y culturales. UN 7- وتلاحظ اللجنة كذلك مع التقدير أن الدولة الطرف ملتزمة بالتعاون الدولي وبتقديم المساعدة الانمائية، ضمن الاطارين الثنائي والمتعدد الأطراف معاً، وذلك لمكافحة الفقر ولتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    210. El Comité toma nota con reconocimiento de que el Estado ha promulgado la Ley de normas mínimas de atención, de 2000, en que se establece una Comisión nacional de normas mínimas de atención para Inglaterra y una Inspección de normas mínimas de atención para Gales, y se fijan normas mínimas en el plano nacional para el sector de la salud privado que son equivalentes a las del Servicio Nacional de la Salud. UN 210- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد اعتمدت قانون معايير الرعاية لعام 2000 الذي أنشئت بموجبه لجنة وطنية لمعايير الرعاية في إنكلترا، وهيئة لمراقبة معايير الرعاية في ويلز، وحُدِّدت معايير وطنية دنيا لقطاع الصحة كي تتطابق مع المعايير المعمول بها في قطاع الصحة الوطنية.
    310. El Comité toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte ha ratificado en 2005 el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados, y tanto el Gobierno de Unidad Nacional como el Gobierno del Sudán meridional han expresado su compromiso de garantizar que en sus fuerzas armadas no se reclute a niños. UN 310- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف صدّقت في عام 2005 على البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة وأن حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان أعربتا كلتاهما عن التزامهما بضمان عدم تجنيد أي طفل في قواتهما المسلحة.
    226. La política de Noruega en relación con los sami se basa en el reconocimiento de que el Estado de Noruega se estableció en el territorio de dos pueblos, los noruegos y los sami, teniendo ambos pueblos el mismo derecho a desarrollar su cultura y su idioma. UN 226- وتقوم السياسة النرويجية المتبعة تجاه الصاميين على الاعتراف بأن دولة النرويج أُنشئت على إقليم الشعبين، النرويجي والصامي، وأن لكلا الشعبين الحق نفسه في تطوير ثقافته ولغته.
    56. Otras opiniones que se expresaron fueron el reconocimiento de que el Estado y el gobierno eran responsables ante el conjunto de la sociedad y debían encargarse de proveer las estructuras necesarias para garantizar el respeto de la diversidad y la protección de las identidades y las culturas. UN 56- وتضمنت الآراء الأخرى المعرب عنها الاعتراف بأن الدولة والحكومة مسؤولتان أمام المجتمع بأكمله ومسؤولتان عن توفير الهياكل اللازمة لكفالة احترام التنوع وحماية الهوية والثقافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد