ويكيبيديا

    "reconocimiento por los esfuerzos realizados por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديرها للجهود التي يبذلها
        
    • تقديرها لما يبذله
        
    • تقديرها للجهود التي تبذلها
        
    • تقديرها للجهود التي بذلها
        
    • تقديره لجهود
        
    • تقديره للجهود التي بذلها
        
    • تقديره للجهود التي تبذلها
        
    • تقديرها للجهود المبذولة من
        
    • ارتياحها للجهود التي بذلتها
        
    38. Sobre la propia planificación conjunta y las propuestas incluidas en el documento DP/1996/2, algunas delegaciones expresaron su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el PNUD para institucionalizar un proceso sistemático de planificación para enfrentarse al cambio. UN ٣٨ - وبصدد التخطيط الشامل ذاته والمقترحات الواردة في الوثيقة DP/1996/2، أعربت الوفود عن تقديرها للجهود التي يبذلها البرنامج اﻹنمائي ﻹضفاء الطابع المؤسسي على عملية تخطيط منهجية ﻹدارة التغيير.
    22. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados por los mediadores de las Naciones Unidas, la Organización de la Unidad Africana y la Unión Europea para hallar una solución duradera a los problemas de Burundi; UN 22- تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها وسطاء الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي سعياً لإيجاد حل دائم لمشاكل بوروندي؛
    24. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados por los mediadores de las Naciones Unidas, la Organización de la Unidad Africana y la Unión Europea para hallar una solución duradera a los problemas de Burundi; UN 24- تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها وسطاء الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي سعياً لإيجاد حل دائم لمشاكل بوروندي؛
    El Comité expresó su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el Iraq para avanzar en las investigaciones, a pesar de la actual crisis de seguridad en el país y del hecho de que no se hayan obtenido resultados tangibles hasta la fecha. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لما يبذله العراق من جهود للتعجيل بمعالجة هذا الملف رغم الأزمة الأمنية القائمة في البلد وعدم تحقيق نتائج ملموسة حتى الآن.
    33. Diversas delegaciones expresaron su reconocimiento por los esfuerzos realizados por los organismos humanitarios para responder a las necesidades de las poblaciones vulnerables, incluidos los grupos con necesidades especiales, en particular en el Afganistán y África occidental. UN " 33 - وأعربت وفود مختلفة عن تقديرها للجهود التي تبذلها الوكالات الإنسانية من أجل مواجهة احتياجات الفئات السكانية المستضعفة، بما فيها الفئات ذات الاحتياجات الخاصة، ولا سيما في أفغانستان وغرب أفريقيا.
    La Comisión expresó su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo en la preparación del proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إعداد مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية.
    22. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados por los mediadores de las Naciones Unidas, la Organización de la Unidad Africana y la Unión Europea para hallar una solución duradera a los problemas de Burundi; UN 22- تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها وسطاء الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي سعياً لإيجاد حل دائم لمشاكل بوروندي؛
    22. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados por los mediadores de las Naciones Unidas, la Organización de la Unidad Africana y la Unión Europea para hallar una solución duradera a los problemas de Burundi; UN 22- تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها وسطاء الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي سعياً لإيجاد حل دائم لمشاكل بوروندي؛
    21. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados por los mediadores de las Naciones Unidas, la Unión Africana y la Unión Europea para hallar una solución duradera a los problemas de Burundi; UN 21- تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها وسطاء الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي سعياً لإيجاد حل دائم لمشاكل بوروندي؛
    7. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el país anfitrión y su esperanza de que las cuestiones planteadas en las sesiones del Comité sigan resolviéndose en un espíritu de cooperación y de conformidad con el derecho internacional; UN 7 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر تسوية المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    7. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el país anfitrión y su esperanza de que las cuestiones planteadas en las sesiones del Comité sigan resolviéndose en un espíritu de cooperación y de conformidad con el derecho internacional; UN 7 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر تسوية المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    9. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el país anfitrión y su esperanza de que las cuestiones planteadas en las sesiones del Comité sigan resolviéndose en un espíritu de cooperación y de conformidad con el derecho internacional; UN 9 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر تسوية المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    9. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el país anfitrión y su esperanza de que las cuestiones planteadas en las sesiones del Comité sigan resolviéndose en un espíritu de cooperación y de conformidad con el derecho internacional; UN 9 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر تسوية المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    3. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el país anfitrión y confía en que los problemas planteados en las reuniones del Comité seguirán resolviéndose en un espíritu de cooperación y de conformidad con el derecho internacional; UN ٣ - تعرب عن تقديرها لما يبذله البلد المضيف من جهود، وتأمل في أن يستمر حل المشاكل التي أثيرت في اجتماعات اللجنة، بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    3. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el país anfitrión y confía en que los problemas planteados en las reuniones del Comité seguirán resolviéndose en un espíritu de cooperación y de conformidad con el derecho internacional; UN ٣ - تعرب عن تقديرها لما يبذله البلد المضيف من جهود، وتأمل في أن يستمر حل المشاكل التي أثيرت في اجتماعات اللجنة، بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    3. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el país anfitrión y confía en que los problemas planteados en las reuniones del Comité seguirán resolviéndose en un espíritu de cooperación y de conformidad con el derecho internacional; UN ٣ - تعرب عن تقديرها لما يبذله البلد المضيف من جهود، وتأمل في أن يستمر حل المشاكل التي تثار في اجتماعات اللجنة، بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    59. Chile expresó su reconocimiento por los esfuerzos realizados por la Presidenta, en particular la adopción de políticas concretas centradas en los derechos humanos. UN 59- وأعربت شيلي عن تقديرها للجهود التي تبذلها رئاسة الجمهورية، ولا سيما اعتماد سياسات ملموسة تركز على حقوق الإنسان.
    La Comisión expresó su reconocimiento por los esfuerzos realizados por Guinea-Bissau para resolver la situación de sus pagos atrasados y lo alentó a que reanudara sus pagos y considerara la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي تبذلها غينيا - بيساو لمعالجة ما عليها من متأخرات وشجعتها على مواصلة سداد دفعات وعلى النظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات.
    Además, el Comité expresó su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el funcionario saliente, el Sr. Chinmaya R. Gharekhan, Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados, para movilizar y coordinar las diversas formas de asistencia de las Naciones Unidas al pueblo palestino. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للجهود التي بذلها المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة، شينمايا ر. غارخان الذي انتهت مدته، في تعبئة وتنسيق مختلف أشكال المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Expresando reconocimiento por los esfuerzos realizados por el Gobierno de Sri Lanka para facilitar la visita de una misión técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y alentando al Gobierno a intensificar su diálogo y su cooperación con dicha Oficina, UN وإذ يعرب عن تقديره لجهود حكومة سري لانكا في تيسير زيارة بعثة تقنية موفدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وإذ يشجع الحكومة على تكثيف حوارها وتعاونها مع المفوضة السامية،
    Otro representante expresó reconocimiento por los esfuerzos realizados por el Grupo para lograr una mayor eficiencia mediante, entre otras cosas, actualizaciones que incluyesen únicamente nueva información y no reiteraran la información proporcionada con anterioridad. UN وأعرب ممثل آخر عن تقديره للجهود التي بذلها الفريق لتحقيق الكفاءة عن طريق جملة أمور تشمل تقديم التقارير المستكملة التي لا تشمل سوى المعلومات الجديدة دون تكرار للمعلومات التي سبق ورودها في تقارير سابقة.
    En relación con la nota informativa sobre el Togo, una delegación expresó reconocimiento por los esfuerzos realizados por el Gobierno para mejorar la situación de los niños y las mujeres, concretamente la aprobación de algunas medidas legislativas. UN 78 - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لتوغو، أعرب وفد عن تقديره للجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحسين حالة الطفل والمرأة، وبخاصة اعتماد بعض التدابير التشريعية.
    En relación con el conflicto en las provincias de Papua, expresó reconocimiento por los esfuerzos realizados por resolver el conflicto mediante el diálogo, pero observó que todavía había que abordar graves violaciones de los derechos humanos. UN وفيما يخص النزاع في مقاطعتي بابوا، أعربت ألمانيا عن تقديرها للجهود المبذولة من أجل تسوية النزاع عن طريق الحوار، لكنها أشارت إلى أن هناك انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان لا يزال يتعين التصدي لها.
    1434. El Comité expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el Estado Parte en la esfera de la reforma jurídica. UN 1434- تعرب اللجنة عن ارتياحها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف في مجال الإصلاح القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد