ويكيبيديا

    "reconstrucción del iraq" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعمار العراق
        
    • بناء العراق
        
    • الإعمار في العراق
        
    • تعمير العراق
        
    • إعماره
        
    • البناء في العراق
        
    • الدولية لتعمير العراق
        
    • لإعمار العراق
        
    • التعمير في العراق
        
    Asimismo, el Consejo de Seguridad tiene una función importante que desempeñar para lograr progresos en la reconstrucción del Iraq y para facilitar su transición a un gobierno plenamente representativo. UN وعلى مجلس الأمن أيضا دور مهم يؤديه في تحقيق التقدم في إعادة إعمار العراق وفي تسهيل انتقاله إلى حكومة تمثيلية بالكامل.
    Sin embargo, ahora tenemos que ayudar a restablecer la estabilidad y asegurar la reconstrucción del Iraq. UN ولكن من الضروري الآن المساهمة في إعادة تثبيت الاستقرار وضمان إعادة إعمار العراق.
    De ahí nuestro compromiso con la seguridad, la estabilidad y la reconstrucción del Iraq, y nuestro compromiso también con la devolución de la soberanía al pueblo iraquí. UN ولذلك، نحن ملتزمون بأمن واستقرار وإعادة إعمار العراق. ونحن ملتزمون أيضاً بإعادة السيادة إلى الشعب العراقي.
    Actualmente se hace hincapié en la reconstrucción del Iraq después de la guerra. UN ويوضع التركيز حاليا على إعادة بناء العراق بعد الحرب.
    Para concluir, quisiera subrayar que Eslovaquia está dispuesta a apoyar el proceso de consolidación de la paz y reconstrucción del Iraq y a ayudar en ese sentido. UN وفي الختام، أود أن أشدد على استعداد سلوفاكيا لدعم عملية بناء السلام وإعادة الإعمار في العراق وتقديم المساعدة لها.
    Bangladesh apoya la próxima conferencia internacional sobre la reconstrucción del Iraq que ha de ser convocada por las Naciones Unidas y esperamos con interés que ésta sea un éxito. UN وتؤيد بنغلاديش المؤتمر الدولي المقبل لإعادة تعمير العراق الذي تعقده الأمم المتحدة، ونتطلع إلى نتيجة موفقة.
    Nos congratulamos del anuncio hecho por las Naciones Unidas acerca de una reunión preparatoria de una conferencia sobre la reconstrucción del Iraq. UN ونرحب بإعلان الأمم المتحدة عقد اجتماع تحضيري لمؤتمر بشأن إعادة إعمار العراق.
    La reconstrucción del Iraq aportará incentivos adicionales a la región, aunque el crecimiento en los demás países exportadores de petróleo será modesto. UN وسيوفر إعمار العراق منشطات إضافية في المنطقة رغم أن النمو في البلدان الأخرى المصدرة للنفط سيظل متواضعا.
    Documento de posición del Gobierno de Costa Rica sobre la reconstrucción del Iraq UN ورقة موقف من حكومة كوستاريكا بشأن إعادة إعمار العراق
    Las Naciones Unidas deben desempeñar una función rectora en el proceso político y en la reconstrucción del Iraq. UN على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في العملية السياسية وفي إعمار العراق.
    Principal contenido de la exposición de propuestas del Ministro en relación con la función de los países árabes en la reconstrucción del Iraq UN أهم ما ورد في عرض السيد الوزير لتصورات حول الدور العربي في إعادة إعمار العراق
    Observaciones de la Unión de Bancos Árabes sobre su contribución futura durante el período de reconstrucción del Iraq UN تصور اتحاد المصارف العربية لدوره في مرحلة إعادة إعمار العراق
    - Fomento de la participación de los bancos árabes en el proceso de reconstrucción del Iraq y financiación de sus proyectos de desarrollo, inversión y reconstrucción; UN :: حث وتشجيع المصارف العربية على المساهمة في عملية إعادة إعمار العراق وتمويل مشروعاته التنموية والاستثمارية والإعمارية.
    Me complace asistir a esta Conferencia Internacional de Donantes para la reconstrucción del Iraq. UN يسرني أعظم السرور حضور هذا المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة إعمار العراق.
    8. Hacer un llamamiento a todas las instituciones gubernamentales y no gubernamentales, fondos e instituciones financieras a que contribuyan de manera eficaz y activa a la reconstrucción del Iraq; UN دعوة جميع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والصناديق والمؤسسات المالية للمساهمة الفعالة والنشـطة في إعادة إعمار العراق.
    El Consejo Supremo reafirmó el compromiso de sus Estados miembros de colaborar con el proceso de reconstrucción del Iraq. UN وأكد المجلس الأعلى استمرار دوله بالتزامها بما تعهد به في إعادة إعمار العراق.
    :: Confirmar que los Estados del Consejo mantienen el compromiso que adquirieron de contribuir a la labor de reconstrucción del Iraq. UN :: التأكيد على استمرار دول المجلس الالتزام بما تعهدت الإسهام به في إطار إعادة إعمار العراق.
    Islandia, junto con muchos de los demás Estados Miembros, está contribuyendo a la reconstrucción del Iraq y seguirá haciéndolo. UN وأيسلندا، مع دول أعضاء عديدة أخرى، تسهم في إعادة بناء العراق وستواصل ذلك.
    En los últimos años, Rumania ha tenido el honor de participar, junto a sus aliados y asociados, en la estabilización y la reconstrucción del Iraq. UN وفي السنوات الأخيرة، كان لرومانيا الشرف في أن تساهم مع حلفائها وشركائها في تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في العراق.
    Las Naciones Unidas tienen un papel vital que desempeñar proporcionando socorro humanitario, apoyando la reconstrucción del Iraq y ayudando en la constitución de una autoridad provisional iraquí. UN وللأمم المتحدة دور حيوي تقوم به في تقديم الإغاثة الإنسانية ودعم تعمير العراق والمساعدة في تشكيل سلطة عراقية انتقالية.
    El restablecimiento de la seguridad y el fomento de la reconstrucción del Iraq siguen ocupando un lugar importante en nuestro programa. UN وتظل إعادة الأمن إلى ربوع العراق والتشجيع على إعادة إعماره من الأولويات في جدول أعمالنا.
    Es en parte con este criterio que Rumania se ha unido a asociados y aliados para apoyar la estabilización y la reconstrucción del Iraq y del Afganistán. UN هذا جزء من أسباب مساعي رومانيا المشتركة مع الشركاء والحلفاء لدعم الاستقرار وإعادة البناء في العراق وأفغانستان.
    Los esfuerzos por movilizar fondos para imprevistos del Mecanismo de los fondos internacionales para la reconstrucción del Iraq y de los donantes han comenzado a arrojar resultados positivos. UN وبدأت الجهود المبذولة لتعبئة التمويل الطارئ من مرفـــق الصناديق الدولية لتعمير العراق تسفر عن بعض النتائج الإيجابية.
    Encomiamos al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su determinación y sus esfuerzos a favor de la reconstrucción del Iraq. UN نشيد بالأمين العام كوفي عنان على تصميمه والجهود التي يبذلها لإعمار العراق.
    Las Naciones Unidas tienen también las mejores credenciales para crear condiciones adecuadas que permitan a los Estados Miembros tomar parte en la reconstrucción del Iraq. UN إن الأمم المتحدة مؤهلة أيضا أكثر من غيرها لتهيئة الظروف المؤاتية لتمكين الدول الأعضاء من أن تساهم في بناء السلام وإعادة التعمير في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد