ويكيبيديا

    "recopilación y difusión de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمع ونشر المعلومات
        
    • تجميع ونشر المعلومات
        
    • جمع المعلومات ونشرها
        
    • جمع وتعميم المعلومات
        
    • جمع ونشر معلومات
        
    • جمع المعلومات وتعميمها
        
    • بجمع ونشر المعلومات
        
    • وجمع ونشر المعلومات
        
    recopilación y difusión de información sobre tendencias y métodos de eficacia demostrada a escala mundial UN جمع ونشر المعلومات فيما يتعلق بالاتجاهات العالمية والممارسات الفعالة
    También había que reforzar la capacidad de recopilación y difusión de información adecuada sobre las actividades de CTPD a nivel nacional y en las organizaciones. UN ولابد أن تعزز، على الصعيد الوطني وصعيد المنظمات، القدرة على جمع ونشر المعلومات الصحيحة عن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    12A.38 Se hará especial hincapié en la recopilación y difusión de información sobre el alcance y la gravedad de las repercusiones de la contaminación en la salud humana y el medio ambiente. UN ١٢ ألف-٣٨ سينصب التركيز على جمع ونشر المعلومات عن مدى آثار التلوث وخطورته على صحة اﻹنسان والبيئة.
    6. Subraya la importancia de la labor de recopilación y difusión de información que está realizando la secretaría sobre métodos e instrumentos para evaluar los efectos y las estrategias de adaptación; UN 6- يشدد على أهمية ادماج العمل الجاري للأمانة في تجميع ونشر المعلومات عن طرائق وأدوات تقييم الآثار واستراتيجيات التكيف؛
    Los miembros opinaron que las comunicaciones electrónicas eran un medio eficaz de comunicación y cumplían una función importante en la recopilación y difusión de información. UN ١٢١ - وأعرب اﻷعضاء عن رأي مفاده أن الاتصالات الالكترونية توفر وسيلة فعالة للاتصال وتؤدي دورا هاما في جمع المعلومات ونشرها.
    Deben abrirse centros adicionales para abarcar lo que claramente es una región vasta y debe haber una infusión de recursos financieros adecuados a esos centros para facilitar la recopilación y difusión de información útil a y de esos amplios territorios. UN وينبغي فتح مراكز إضافية لتغطية هذه المنطقة الواسعة. وينبغي أيضا أن توفر لتلك المراكز الموارد المالية الكافية لتسهيل جمع ونشر المعلومات المفيدة من وإلى تلك اﻷقاليم المشتتة.
    12A.38 Se hará especial hincapié en la recopilación y difusión de información sobre el alcance y la gravedad de las repercusiones de la contaminación en la salud humana y el medio ambiente. UN ١٢ ألف-٣٨ سينصب التركيز على جمع ونشر المعلومات عن مدى آثار التلوث وخطورته على صحة اﻹنسان والبيئة.
    La Comisión de Estupefacientes destacó la función de la tecnología moderna en la recopilación y difusión de información sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores químicos. UN وأبرزت لجنة المخدرات دور التكنولوجيا الحديثة في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية.
    Los países de origen pueden contribuir a la recopilación y difusión de información acerca de las oportunidades de inversión en los países en desarrollo, en particular proporcionando asistencia técnica, organizando misiones y seminarios sobre inversiones. UN ويمكن للبلدان المستضيفة أن تساعد على جمع ونشر المعلومات المتصلة بالفرص الاستثمارية المتاحة في البلدان النامية بطرق شتى تشمل المساعدة التقنية وتنظيم البعثات والحلقات الدراسية في مجال الاستثمار.
    recopilación y difusión de información nacional sobre los bosques UN جمع ونشر المعلومات الوطنية عن الغابات
    También desempeñan una función fundamental en la recopilación y difusión de información sobre climatología, en cooperación con órganos nacionales y regionales, así como con los medios de información y otros elementos de la sociedad civil. UN كما تؤدي هذه المنظمات دورا محوريا في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بعلم المناخ، بالتعاون مع الهيئات الوطنية والإقليمية، ومع وسائط الإعلام وسائر عناصر المجتمع المدني.
    :: recopilación y difusión de información sobre la mujer; UN :: جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالمرأة؛
    Recopilación y difusión de información: Tras la presentación del Motor de Información Financiera sobre la Degradación de la Tierra (FIELD) en la CP 4, el MM ha seguido desplegando esfuerzos para lograr la aplicación a plena escala del sistema, en particular con el fin de establecer un planteamiento descentralizado y de participación para el intercambio de conocimientos. UN جمع ونشر المعلومات: في أعقاب تقديم جهاز المعلومات المالية عن تردي الأراضي في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، واصلت الآلية العالمية جهودها من أجل التنفيذ الشامل للنظام، خاصة بهدف إيجاد نهج لا مركزي وتشاركي لتقاسم المعرفة.
    Los Estados deben alentar la recopilación y difusión de información sobre las condiciones de vida de las personas con discapacidad y promover la investigación global de todas las condiciones que afectan a la vida de esas personas. UN 17 - وينبغي للدول أن تشجع جمع ونشر المعلومات عن أحوال معيشة المعوقين وأن تعزز إجراء البحوث الشاملة عن جميع الظروف التي تؤثر على حياتهم.
    La Academia de la Ciencia de la Justicia Penal sigue fomentando la recopilación y difusión de información relacionada con cuestiones internacionales de justicia y política penales, y también educando a sus miembros y al público en general sobre nuevas cuestiones básicas para la política social y la justicia penal. UN تواصل أكاديمية علوم العدالة الجنائية العمل على جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالمسائل الدولية في مجال العدالة الجنائية والسياسة الجنائية، وتثقيف أعضائها والجمهور في المسائل المستجدة ذات الأهمية الكبرى بالنسبة للسياسة الاجتماعية والعدالة الجنائية.
    6. Subraya la importancia de la labor de recopilación y difusión de información que está realizando la secretaría sobre métodos e instrumentos para evaluar los efectos y las estrategias de adaptación; UN 6- يشدّد على أهمية العمل الجاري للأمانة في تجميع ونشر المعلومات عن طرائق وأدوات تقييم الآثار واستراتيجيات التكيف؛
    6. Subraya la importancia de la labor de recopilación y difusión de información que está realizando la secretaría sobre métodos e instrumentos para evaluar los efectos y las estrategias de adaptación; UN 6- يشدّد على أهمية العمل الجاري للأمانة في تجميع ونشر المعلومات عن طرائق وأدوات تقييم الآثار واستراتيجيات التكيف؛
    Los miembros opinaron que las comunicaciones electrónicas eran un medio eficaz de comunicación y cumplían una función importante en la recopilación y difusión de información. UN ١٢١ - وأعرب اﻷعضاء عن رأي مفاده أن الاتصالات الالكترونية توفر وسيلة فعالة للاتصال وتؤدي دورا هاما في جمع المعلومات ونشرها.
    Esas dependencias han adoptado un innovador enfoque que transpone fronteras y coordina organismos, para la recopilación y difusión de información, fomentando al mismo tiempo una mayor conciencia acerca de los aspectos regionales y conectados entre sí de problemas y acontecimientos. UN وقد اعتمدت هاتان الوحدتان إزاء جمع المعلومات ونشرها نهجا مبتكرا عابرا للحدود ومشتركا بين الوكالات، وتعملان في الوقت نفسه على زيادة الوعي بالجوانب المتداخلة واﻹقليمية للمسائل واﻷحداث.
    13. Solicita a la Secretaría que prosiga con su enfoque dinámica de la recopilación y difusión de información que se menciona en el párrafo precedente, preste asistencia a las Partes a fin de asegurar que la información que se transmita sea actual, exacta y completa y, dentro de los límites de los recursos disponibles, dé a conocer esa información en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN 13 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل اتباع نهجها الاستباقي في جمع وتعميم المعلومات الواردة في الفقرة أعلاه، وأن تساعد الأطراف لتكفل أن تكون المعلومات المقدمة حديثة ودقيقة وكاملة، وأن تتيح هذه المعلومات بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛
    Oficina de Asuntos Jurídicos (División de Codificación). recopilación y difusión de información sobre la participación de los Estados en los instrumentos jurídicos internacionales, en particular en relación con el terrorismo internacional y el derecho internacional humanitario; en beneficio de los Estados Miembros. UN 150 - مكتب الشؤون القانونية (شعبة التدوين)، جمع ونشر معلومات عن مشاركة الدول في الصكوك القانونية الدولية؛ ولا سيما الصكوك المتعلقة بالإرهاب الدولي والقانون الإنساني الدولي؛ لصالح الدول الأعضاء.
    Es un hecho generalmente reconocido que las masacres y genocidios que se permitió que se produjeron en Rwanda, los Balcanes y otras zonas, podrían haberse impedido con unos sistemas de recopilación y difusión de información que hubieran permitido alertar a la opinión mundial. UN والكل يدرك اليوم أن عمليات التقتيل والإبادة الجماعية التي أمكن حدوثها في رواندا والبلقان وغيرها من المناطق كان بالإمكان تفاديها لو أنذر الرأي العالمي بها عن طريق نظم جمع المعلومات وتعميمها.
    58. En su 12º período de sesiones, el OSACT alentó a la secretaría a proseguir su labor sobre la recopilación y difusión de información relativa a los métodos e instrumentos para evaluar los efectos del cambio climático y la adaptación a éste. UN 58- شجعت الهيئة الفرعية للمشورة والتكنولوجية الأمانة، في دورتها الثانية عشرة، على مواصلة أعمالها المتعلقة بجمع ونشر المعلومات عن طرق وأدوات تقدير آثار تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير.
    El sistema de las Naciones Unidas ha adquirido considerable experiencia en esta esfera de especial preocupación al movilizar todos sus medios, relativos a normas e instrumentos (normas y convenios internacionales del trabajo), investigación (repercusión de las reformas económicas y los programas de ajuste estructural), servicios de asesoramiento, cooperación técnica y recopilación y difusión de información. UN ١٢٤ - اكتسبت منظومة اﻷمم المتحدة خبرة كبيرة في المجال الحرج محل الاهتمام هذا من خلال تعبئة كل ما لديها من وسائل العمل، وذلك من حيث القواعد والمعايير )معايير واتفاقات العمل الدولية(، والبحوث )أثر اﻹصلاحات الاقتصادية وبرامج التكيف الهيكلي(، والخدمات الاستشارية، والتعاون التقني، وجمع ونشر المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد