ويكيبيديا

    "recopile datos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمع بيانات
        
    • بجمع بيانات
        
    • تجمع بيانات
        
    • تجميع بيانات
        
    • تقوم بتجميع بيانات
        
    El Comité también alienta al Estado parte a que Recopile datos sobre los casos de violencia doméstica contra la mujer y a que, basándose en esos datos, continúe elaborando estrategias sostenibles para combatir esa violación de los derechos humanos. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع بيانات عن معدل تكرار العنف العائلي ضد النساء وإلى الاستمرار، استناداً إلى مثل هذه البيانات، في وضع استراتيجيات مستدامة لمكافحة هذا الانتهاك لحقوق الإنسان.
    La oficina de la Federación Internacional de Carreteras de la India ha desarrollado y probado una aplicación informática para que la policía de tráfico Recopile datos de los accidentes in situ. UN وقد طور فرع الاتحاد الدولي للطرق في الهند برامجيات حاسوبية لفائدة شرطة المرور تساعدهم في جمع بيانات آنية في موقع حادث المرور، وشرع في اختبارها.
    El Comité pide al Estado parte que Recopile datos desglosados sobre todas las formas de violencia contra la mujer y que, en su próximo informe periódico, facilite información sobre las leyes y las políticas en vigor relacionadas con la violencia contra la mujer y las repercusiones de las medidas adoptadas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف جمع بيانات مصنفة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن القوانين والسياسات المعمول بها للتصدي لهذا النوع من العنف وعن أثر التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    Por último, el Comité recomienda que el Estado Parte Recopile datos sobre la situación de la mujer rural y los incluya en su próximo informe. UN وأخيرا، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن وضع المرأة الريفية لتدرج في تقريرها القادم.
    Por último, el Comité recomienda que el Estado Parte Recopile datos sobre la situación de la mujer rural, y los incluya en su próximo informe. UN وأخيرا، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن وضع المرأة الريفية لتدرج في تقريرها القادم.
    El Comité exhorta también al Estado parte a que Recopile datos estadísticos completos desglosados por sexo, edad y tipo de violencia, así como por la relación del autor con la víctima. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب نوع الجنس والسن ونوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية.
    Recomienda que se procure eliminar la segregación ocupacional, entre otras cosas mediante la educación, la capacitación y el readiestramiento. El Comité insta al Estado parte a que Recopile datos desglosados por sexo sobre la naturaleza y la magnitud de las diferencias salariales y a que haga un análisis de la clasificación de puestos para erradicar la costumbre de pagar a las mujeres distinto salario por un trabajo de igual valor. UN وتوصي اللجنة ببذل جهود للقضاء على الفصل المهني، بما في ذلك من خلال التثقيف والتدريب وإعادة التدريب، وتحث اللجنة الدولة الطرف على تجميع بيانات مبوبة حسب الجنس بشأن نوع ونطاق الفروق في الأجور، وعلى تطبيق تحليل تصنيف الوظائف من أجل القضاء على ممارسة عدم تلقي المرأة لأجر متساو عن العمل المتساوي القيمة.
    El Comité pide al Estado Parte que Recopile datos desglosados sobre todas las formas de violencia contra la mujer y que, en su próximo informe, facilite información sobre las leyes y las políticas en vigor relacionadas con la violencia contra la mujer y las repercusiones de las medidas adoptadas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف جمع بيانات مصنفة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتضمين تقريرها المقبل معلومات عن القوانين والسياسات المعمول بها للتصدي لهذا النوع من العنف وعن أثر التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    e) Recopile datos sobre el número de niños en conflicto con la ley y vele por que esa información se tenga en cuenta en la reforma y la formulación de políticas; UN (ه( جمع بيانات بشأن عدد الأطفال الجانحين وأخذ تلك المعلومات في الحسبان عند رسم السياسات وإصلاحها؛
    El Comité insta también al Estado parte a que adopte medidas para ocuparse del femicidio en el Código Penal y otras leyes pertinentes en un plazo claro, y a que Recopile datos fiables sobre los femicidios. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير الضرورية في القانون الجنائي والقوانين الأخرى ذات الصلة للتصدي لقتل الإناث، وذلك في إطار زمني واضح، بالإضافة إلى جمع بيانات موثوقة بشأن مسألة قتل الإناث.
    g) Recopile datos estadísticos sobre la violencia doméstica y sexual, desglosados por sexo, edad y relación entre la víctima y el agresor. UN (ز) جمع بيانات إحصائية عن العنف المنزلي والجنسي مصنفة حسب نوع الجنس والسن والعلاقة بين الضحية والجاني.
    b) Que Recopile datos desglosados acerca de la situación de las mujeres de origen haitiano que padecen múltiples formas de discriminación; UN (ب) جمع بيانات مفصَّلة عن حالة النساء ذوات الأصل الهاييتي اللاتي يواجهْن أشكالاً متعددة من التمييز؛
    Por ejemplo, la limitada visibilidad en tiempo real de los gastos en moneda extranjera en las distintas cuentas locales desde el nivel central impide que la División de Planificación de Programas y Presupuesto Recopile datos detallados sobre los gastos en las monedas en que efectivamente se realizan. UN وعلى سبيل المثال، فإن محدودية وضوح النفقات بالعملات الأجنبية في مختلف الحسابات المحلية على الصعيد المركزي لا يتيح لشعبة تخطيط البرامج والميزانية جمع بيانات تفصيلية عن النفقات على أساس العملات الفعلية التي يجري بها تكبد النفقات.
    c) Recopile datos desglosados sobre la distribución geográfica y los resultados de las demandas por discriminación sexual y por razón de género; UN (ج) جمع بيانات تفصيلية عن التوزيع الجغرافي للشكاوى ضدّ التمييز الجنسي والجنساني ونتائج معالجتها؛
    a) Recopile datos sobre el número de personas sin hogar o que están alojadas en viviendas inadecuadas y evalúe periódicamente la eficacia de las políticas de vivienda; UN (أ) جمع بيانات عن عدد الأشخاص الذين لا مأوى لهم أو يعيشون في مساكن غير ملائمة وتقييم فعالية سياسات الإسكان دورياً؛
    El Comité recomienda que el Estado parte Recopile datos sobre la situación de la mujer rural e incluya esos datos y análisis en su próximo informe periódico. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن حالة المرأة الريفية وأن تدرج هذه البيانات والتحليلات في تقريرها الدوري المقبل.
    El Comité recomienda que el Estado parte Recopile datos sobre la situación de la mujer rural e incluya esos datos y análisis en su próximo informe periódico. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن حالة المرأة الريفية وأن تدرج هذه البيانات والتحليلات في تقريرها الدوري المقبل.
    El Comité solicita al Estado parte que Recopile datos y realice estudios periódicos amplios sobre la situación de distintos grupos de mujeres desfavorecidas, y que incluya información y datos estadísticos al respecto en su próximo informe. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقوم بجمع بيانات وإجراء دراسات منتظمة وشاملة عن وضع مختلف الفئات الضعيفة من النساء، وإدراج هذه المعلومات والبيانات الإحصائية في تقريرها المقبل.
    El Comité exhorta también al Estado Parte a que Recopile datos estadísticos completos desglosados por sexo, edad y tipo de violencia, así como por la relación del autor con la víctima. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب نوع الجنس والسن ونوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية.
    c) Recopile datos sobre las condenas impuestas a los autores de esos delitos e informe al respecto al Comité. UN (ج) أن تجمع بيانات عن العقوبات المفروضة على مرتكبي هذه الجرائم وتُبلغ اللجنة بها.
    b) Recopile datos desglosados sobre todas las categorías de trabajadores migrantes y sobre el disfrute de sus derechos; UN (ب) تجميع بيانات مفصلة عن جميع فئات العمال المهاجرين وعن تمتُّعهم بحقوقهم؛
    c) Recopile datos precisos sobre la investigación de casos de tortura y malos tratos, así como sobre el uso ilegítimo de la fuerza, por parte de la policía, y que facilite información actualizada al Comité al respecto; UN (ج) أن تقوم بتجميع بيانات دقيقة عن عمليات التحقيق في التعذيب وسوء المعاملة والاستخدام غير المشروع للقوة من جانب الشرطة وأن تقدم معلومات محدثة عنها إلى اللجنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد