Compartimos plenamente y entendemos los sentimientos de los patrocinadores con respecto a la necesidad de la recordación del Holocausto. | UN | إننا نتشاطر ونفهم أحاسيس مقدمي القرار فيما يتعلق بالحاجة إلى إحياء ذكرى محرقة اليهود. |
A/60/L.12/Add.1 Tema 72 – recordación del Holocausto – Proyecto de resolución patrocinado por 105 países [A C E F I R] | UN | A/60/L.12/Add.1 البند 72 - إحياء ذكرى محرقة اليهود - مشروع قرار مقدم من 105 دول [بجميع اللغات الرسمية] |
A/RES/60/7 Tema 72 – recordación del Holocausto [A C E F I R] | UN | A/RES/60/7 البند 72 - إحياء ذكرى محرقة اليهود [بجميع اللغات الرسمية] |
La conferencia también servirá para que los participantes mantengan consultas sobre la organización de los días de recordación del Holocausto. | UN | وسيوفر المؤتمر أيضا فرصة للتشاور مع المشاركين بشأن تنظيم أيام إحياء ذكرى المحرقة. |
En ese contexto, acogemos con beneplácito la inscripción de este nuevo tema del programa titulado " recordación del Holocausto " . | UN | وفي هذا السياق، فإنني أرحب بإدراج هذا البند الجديد المعنون " إحياء ذكرى محرقة اليهود " في جدول الأعمال. |
Por consiguiente, habríamos preferido que los patrocinadores, al formalizar e institucionalizar por medio de la resolución la recordación del Holocausto y la educación dentro del sistema de las Naciones Unidas, le hubiesen dado igual atención a otras tragedias humanas. | UN | ولهذا كنا نفضل لو أن مقدمي القرار، في إضفائهم الصبغة الرسمية والمؤسسية على إحياء ذكرى محرقة اليهود والتثقيف بها في إطار منظومة الأمم المتحدة عبر هذا القرار، أولوا نفس الاهتمام للمآسي الإنسانية الأخرى. |
Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/60/L.12: recordación del Holocausto | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/60/L.12: إحياء ذكرى محرقة اليهود |
A/60/L.12 Tema 72 del programa — recordación del Holocausto —Proyecto de resolución patrocinado por 89 países [A C E F I R] | UN | A/60/L.12 البند 72 - إحياء ذكرى محرقة اليهود - مشروع قرار مقدم من 89 دولة [بجميع اللغات الرسمية] |
42ª sesión plenaria recordación del Holocausto [72] | UN | الجلسة العامة 42 إحياء ذكرى محرقة اليهود [72] |
Con motivo del lanzamiento del programa, tuvieron lugar varios actos durante la semana del Día de recordación del Holocausto, que se conmemoró el 27 de enero de 2006. | UN | 9 - لإطلاق البرنامج، عقد عدد من المناسبات خلال أسبوع " يوم إحياء ذكرى المحرقة " الذي احتفل به في 27 كانون الثاني/يناير 2006. |
D. Sitio web para la recordación del Holocausto | UN | دال - موقع إحياء ذكرى المحرقة على شبكة الإنترنت |
A raíz de esas iniciativas de divulgación, a enero de 2006 aparecían en Internet más de 41.000 citas de las actividades de recordación del Holocausto organizadas por las Naciones Unidas. | UN | وكنتيجة لجهود التوعية هذه، كان هناك أكثر من 000 41 اقتباس على شبكة الانترنت حول أنشطة إحياء ذكرى المحرقة بالأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2006. |
El Departamento pondrá a disposición de esas organizaciones material elaborado por instituciones y expertos a título individual que cuentan con un historial acreditado en la esfera de la recordación, la enseñanza y la investigación del Holocausto. | UN | وستوفر للدول المواد التي يضعها الخبراء والمؤسسات الذين لهم سجل موثق في مجال إحياء ذكرى المحرقة والتوعية بها وإجراء البحوث بشأنها. |
El programa de divulgación también seguirá desarrollando instrumentos y métodos innovadores para cumplir su mandato de promover la recordación del Holocausto. | UN | كما سيواصل برنامج التوعية ابتداع وسائل وطرق جديدة يمكن من خلالها إنجاز ولايته المتمثلة في مواصلة إحياء ذكرى محرقة اليهود. |
En el marco de este programa, el Departamento ha entablado nuevas colaboraciones con organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo que cuentan con un historial acreditado en materia de recordación del Holocausto y de educación al respecto. | UN | وكجزء من هذا البرنامج، بدأت الإدارة شراكات جديدة مع منظمات المجتمع المدني على نطاق العالم التي لديها سجل معترف به في إحياء ذكرى المحرقة والتثقيف بشأنها. |
Tema 72 recordación del Holocausto | UN | البند 72 إحياء ذكرى محرقة اليهود |
Séptimo informe. recordación del Holocausto - Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/60/L.12 | UN | التقرير السابع - إحياء ذكرى محرقة اليهود - الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/60/L.12 |
También elogia su impresionante labor para promover la recordación del Holocausto en todo el mundo de conformidad con la resolución 60/7 de la Asamblea General. | UN | كما أثنت على عملها المثير للإعجاب بتشجيع إحياء ذكرى محرقه اليهود في جميع أنحاء العالم وفقا لقرار الجمعية العامة 60 / 7. |
Este lema sirve para resaltar los dos elementos principales del programa: la recordación de todas las víctimas del Holocausto y la prevención de actos de genocidio en el futuro. | UN | ويسهم هذا الموضوع في إبراز العنصرين الرئيسيين للبرنامج: إحياء ذكرى جميع ضحايا المحرقة، والمساعدة في الحيلولة دون وقوع أعمال إبادة جماعية مستقبلا. |
A fin de combatir la ideología nazi, que aspiraba a despojar de humanidad a sus víctimas, la recordación se concentra en el individuo y procura otorgar a cada persona un rostro, un nombre, una historia. | UN | 5 - وبعكس الإيديولوجية النازية التي سعت إلى تجريد الضحايا من إنسانيتهم، يركز إحياء الذكرى على الفرد ويعمل على إعطاء كل شخص وجها واسما وقِصةً. |
Auschwitz ha pasado a ser el símbolo del Holocausto, y muchas naciones conmemoran la liberación de Auschwitz con una jornada especial de recordación del Holocausto. | UN | وأصبحت أوشفيتز رمزا للمحرقة، وهناك دول عديدة تحيي ذكرى تحرير أوشفيتز من خلال الاحتفال بيوم خاص للتذكير بالمحرقة. |
Es con el ánimo tanto de recordar los crímenes del pasado como de impedir que vuelvan a repetirse en el futuro que debemos considerar la aprobación del proyecto de resolución sobre la recordación del Holocausto. | UN | وبهذه الروح سواء لإحياء ذكرى الجرائم التي ارتكبت في الماضي أو للحيلولة دون تكرارها في المستقبل، علينا أن ننظر إلى مشروع القرار المتعلق بإحياء ذكرى محرقة اليهود. |
Los esfuerzos del Grupo de Trabajo encaminados a recabar apoyo y experiencia para los monumentos en conmemoración del Holocausto contribuyen a la cultura de recordación del Holocausto. | UN | وجهود فرقة العمل لتعبئة الدعم والخبرة لذكريات المحرقة تسهم في ثقافة إحياء ذكراها. |