ويكيبيديا

    "recordado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تذكرت
        
    • تذكره
        
    • ذكّرت
        
    • ذكَّرت
        
    • يتذكر
        
    • ذكّر
        
    • التذكير
        
    • الذاكرة
        
    • ذكرتني
        
    • تذكرك
        
    • يتذكره
        
    • نتذكر
        
    • مذكورا
        
    • تُذكر
        
    • ذكراه
        
    Pero no en esa playa, no en la Playa Mai Khao, porque esta niñita había recordado un dato de su maestro de geografía el mes anterior. TED ولكن ليس على هذا الشاطئ، ليس على شاطئ ماي خاو، لأن هذه الطفلة تذكرت حقيقة واحدة من مدرس الجغرافيا لها قبل شهر.
    Una cosa que siempre he recordado es un juego que jugábamos las noches que él me llevaba a la cama. Open Subtitles شيء واحد لقد تذكرت دائما هو هذه اللعبة كنا نلعب في الليالي عندما كنت ضعني على السرير.
    Hemos revisado su declaración a la policía y los informes, pero teníamos la esperanza de que quizás haya recordado algo más. Open Subtitles و لقد راجعنا افادتك للشرطة و التقارير، لكننا نأمل انه ربما يكون هناك شىء اخر تستطيعين تذكره ؟
    El Cuarteto está profundamente preocupado por esos temas y ha recordado a Israel que debe cumplir sus obligaciones. UN وتشعر اللجنة الرباعية بعميق القلق إزاء هذه المسائل، كما أنها ذكّرت إسرائيل بوجوب الوفاء بالتزاماتها.
    Nueva Zelandia ha recordado a los Estados sus obligaciones mediante diversas declaraciones en el contexto del TNP. UN وقد ذكَّرت نيوزيلندا الدول بالتزاماتها من خلال بيانات عديدة في سياق معاهدة عدم الانتشار.
    Pero espero que "Lost" sera principalmente recordado por la fuerza de sus actores ... Open Subtitles أتمنى أن يتذكر الناس لوست علىأنهبالأساسمسلسلدرامي..
    Se ha recordado esto al Consejo de forma convincente en las semanas pasadas. UN وقد ذكّر المجلس بهذا بطريقة مقنعـة في الأسابيـع الأخيـــرة.
    He recordado, Vera, y si estás dentro te contaré todo lo que sé. Open Subtitles لقد تذكرت يا فيرا و اذا انضممتي معنا سأخبرك بكل شيء
    Viendo como vais a ir de luna de miel he recordado mi luna de miel. Open Subtitles عندما أراكما وأنتما ذاهبان لقضاء شهر العسل ... تذكرت أيام شهر عسلنا أيضاً
    Señor Chan me alegra que ella haya recordado decirle eso. Open Subtitles سيد تشان ،أنا سعيد أنها تذكرت أن تخبرك عن هذا
    Bueno, ¡eso no es nada! Debes haber recordado mal la tuya. Open Subtitles حسنا هذا لا شئ يجب ان تكون تذكرت انك مخطأ
    Y ese desfile del arrendatario fue el último de los grandes bailes, recordado por mucho tiempo y del que todo el mundo hablaba. Open Subtitles و كان هذا المهرجان من المستأجرين آخر حفل راقص ضخم يطول تذكره و قد تحدث عنه الجميع
    Nueva Zelandia ha recordado a los Estados sus obligaciones en diversas declaraciones formuladas en el contexto del Tratado. UN وقد ذكّرت نيوزيلندا الدول بالتزاماتها من خلال إصدار عدة بيانات في سياق معاهدة عدم الانتشار.
    Nueva Zelandia ha recordado a los Estados sus obligaciones mediante diversas declaraciones en el contexto del TNP. UN وقد ذكَّرت نيوزيلندا الدول بالتزاماتها من خلال بيانات عديدة في سياق معاهدة عدم الانتشار.
    Y ha recordado un caso en Copenhague donde había un hombre en un punto muy bajo de su vida. Open Subtitles وهو يتذكر القضية فى كوبنهاجن حيث كان هناك رجلا طيبا كان يعيش عيشة رغدة
    En decisiones recientes, el Consejo de Seguridad ha recordado a los agentes no estatales las responsabilidades que tienen. UN فمجلس الأمن في قرارات اتخذها مؤخرا ذكّر الأطراف من غير الدول بمسؤولياتها.
    Se señaló también que, al hacerse referencia al desarrollo sostenible, debería haberse recordado esa definición, que contaba con el beneplácito de la Asamblea. UN ولوحظ كذلك أنه كان ينبغي التذكير في اﻹشارة إلى التنمية المستدامة بالتعريف الذي أقرته الجمعية العامة.
    Este período de sesiones posiblemente sea recordado como aquel en que la Asamblea General acogió a Palestina como Estado observador. UN وقد تبقى هذه الدورة في الذاكرة بوصفها الدورة التي منحت الجمعية العامة فلسطين فيها مركز الدولة المراقبة.
    Deseo informar a la delegación de Egipto que la Secretaría me ha recordado que esos asuntos son tratados en el marco de la Quinta Comisión. UN وأود أن أبلغ وفد مصر بأن الأمانة العامة ذكرتني بأن تلك المسائل يجري تناولها في اللجنة الخامسة.
    No puedes ser recordado si nadie te conocía en primer lugar. Open Subtitles أنا أقصد لا يمكن تذكرك إذا كنت لا تعرف أحدا
    El más recordado de ellos es el relativo a la asistencia oficial para el desarrollo: los nuevos compromisos que se hicieron en Monterrey cambiaron radicalmente un decenio perturbador y devastador de deterioro o estancamiento. UN ويتعلق التقدم الذي يتذكره معظم الناس بالمساعدة الإنمائية الرسمية: إذ أن الالتزامات الجديدة التي تم التعهد بها في مونتيري عكست اتجاه ما كان يجري خلال عقد من الانحدار أو الركود المثير للقلق والمدمر.
    El Papa Juan Pablo II será recordado como un hombre de paz, justicia y acción. UN سوف نتذكر البابا يوحنا بولس الثاني باعتباره رجل السلام، ورجل العدالة، ورجل الأفعال.
    Sólo encontremos una forma de que sea recordado para que salga de mi sueño. Open Subtitles دعنا فقط نجد طريقة لنجعله مذكورا لكي يذهب عن أحلامي
    Por consiguiente, debemos hacer todo lo que esté a nuestro alcance para que el actual período de sesiones de la Asamblea sea recordado como un período de sesiones que se caracterizó por la reforma. UN ولذلك يجب أن نبذل قصارى جهدنا حتى تُذكر الدورة الحالية للجمعية العامة بأنها دورة الإصلاح.
    Será recordado por el papel que desempeñó para modernizar su país y llevarlo a la vanguardia del reconocimiento internacional. UN وستبقى ذكراه خالدة لدوره في تحويل الكويت إلى بلد عصري والدفع بها إلى صدارة التقدير العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد