recordando la necesidad de que el Grupo de Trabajo examine todos los aspectos del proyecto de declaración, incluido su ámbito de aplicación, | UN | وإذ تشير إلى ضرورة أن ينظر الفريق العامل في كافة جوانب مشروع اﻹعلان، بما في ذلك نطاق تطبيقه، |
recordando la necesidad de que el Grupo de Trabajo examine todos los aspectos del proyecto de declaración, incluido su ámbito de aplicación, | UN | وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه، |
recordando la necesidad de coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para hacer más eficaz la promoción y la realización del derecho al desarrollo, | UN | وإذ تشير إلى ضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع، |
Recordando, la necesidad de que todos los Estados tomen nuevas medidas prácticas y efectivas para eliminar totalmente las armas nucleares, con el fin de alcanzar un mundo pacífico y seguro libre de armas nucleares, y renovando el compromiso de hacerlo, | UN | إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، بغية أن ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك، |
recordando la necesidad de que las series cronológicas sean coherentes, | UN | وإذ يشير إلى ضرورة تحقيق الاتساق الزمني، |
recordando la necesidad de que el Grupo de Trabajo examine todos los aspectos del proyecto de declaración, incluido su ámbito de aplicación, | UN | وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه، |
recordando la necesidad de que el Grupo de Trabajo examine todos los aspectos del proyecto de declaración, incluido su ámbito de aplicación, | UN | وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه، |
recordando la necesidad de que el Grupo de Trabajo examine todos los aspectos del proyecto de declaración, incluido su ámbito de aplicación, | UN | وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه، |
recordando la necesidad de poner fin a todos los actos de violencia, incluidos los actos de terror, provocación, incitación y destrucción, | UN | وإذ تشير إلى ضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما في ذلك أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير، |
recordando la necesidad de poner fin a todos los actos de violencia, incluidos los actos de terror, provocación, incitación y destrucción, | UN | وإذ تشير إلى ضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما في ذلك أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير، |
recordando la necesidad de que el Grupo de Trabajo examine todos los aspectos del proyecto de declaración, incluido su ámbito de aplicación, | UN | وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه، |
recordando la necesidad de poner fin a todos los actos de violencia, incluidos los actos de terror, provocación, incitación y destrucción, | UN | وإذ تشير إلى ضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما في ذلك أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير، |
Recordando, la necesidad de que todos los Estados tomen nuevas medidas prácticas y efectivas para eliminar totalmente las armas nucleares, con el fin de alcanzar un mundo pacífico y seguro libre de armas nucleares, y renovando el compromiso de hacerlo, | UN | إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، بغية أن ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك، |
recordando la necesidad de que todos los Estados tomen nuevas medidas prácticas y efectivas para eliminar totalmente las armas nucleares, con el fin de alcanzar un mundo pacífico y seguro libre de armas nucleares, y renovando el compromiso de hacerlo, | UN | إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، لكي ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك، |
recordando la necesidad de que todos los Estados tomen nuevas medidas prácticas y efectivas para eliminar totalmente las armas nucleares, con el fin de alcanzar un mundo pacífico y seguro libre de armas nucleares, y renovando el compromiso de hacerlo, | UN | إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، لكي ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك، |
recordando la necesidad de que las series cronológicas sean coherentes, | UN | وإذ يشير إلى ضرورة تحقيق الاتساق الزمني، |
recordando la necesidad de evitar que el sistema de justicia victimice de nuevo a los niños en los procedimientos en los que participan o que les afectan, | UN | وإذ يشير إلى ضرورة منع إيذاء الأطفال بصورة غير مباشرة في نظام العدالة أثناء الإجراءات التي تتعلق بهم أو تؤثر فيهم، |
Expresando su reconocimiento por las contribuciones hechas por los Estados a la UNAMI y recordando la necesidad de que la UNAMI disponga de los recursos necesarios para cumplir su misión, | UN | وإذ ينوه مع التقدير بالمساهمات السابقة المقدمة من الدول الأعضاء إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وإذ يشير إلى ضرورة توفير الموارد الضرورية إلى البعثة للوفاء بمهمتها، |
recordando la necesidad de que el Grupo de Trabajo examine todos los aspectos del proyecto de declaración, incluido su ámbito de aplicación, | UN | وإذ تذكر بضرورة أن ينظر الفريق العامل في كافة جوانب مشروع اﻹعلان، بما في ذلك نطاق تطبيقه، |
recordando la necesidad de seguir trabajando en la puesta en marcha del Mecanismo Tecnológico y sus dos componentes con vistas a lograr que el Mecanismo Tecnológico entre en pleno funcionamiento lo más pronto posible en 2012, | UN | وإذ يشير إلى الحاجة إلى تعزيز السعي إلى تنفيذ آلية التكنولوجيا ومكونيها بغية جعل الآلية التكنولوجية كاملة التشغيل في أقرب وقت ممكن في عام 2012، |
recordando la necesidad de coherencia en la información sobre la producción, las importaciones, las exportaciones y la destrucción de sustancias que agotan el ozono de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal, | UN | إذ يذكّر بضرورة الإبلاغ المستمر عن الإنتاج والواردات والصادرات وعن تدمير المواد المستنفدة للأوزون وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال، |
recordando la necesidad de una coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para la promoción más eficaz y el ejercicio del derecho al desarrollo, | UN | وإذ تذكر بالحاجة إلى التنسيق والتعاون في شتى أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة من أجل زيادة فعالية تعزيز وإعمال الحق في التنمية، |
recordando la necesidad de que se ponga fin a todos los actos de violencia, incluidos los actos de terror, provocación, incitación y destrucción, | UN | وإذ تذكّر بضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما فيها أعمال الترويع والاستفزاز والتحريض والتدمير، |
recordando la necesidad de encarar las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos en el contexto más amplio del desarrollo sostenible y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, entre otras cosas vinculándolas a la salud pública, la disminución de la pobreza y la creación de oportunidades económicas, | UN | وإذ يذكّر بالحاجة إلى التعامل مع جداول أعمال المواد الكيميائية والنفايات في السياق الأوسع للتنمية المستدامة والعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك عن طريق ربط جداول الأعمال المذكورة بالصحة العامة والحد من الفقر وتهيئة الفرص الاقتصادية، |
recordando la necesidad de que el ACNUR responda a esas situaciones en forma expeditiva y bien programada, | UN | وإذ تشير إلى حاجة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى الاستجابة لهذه الحالات بسرعة وبطريقة جيدة البرمجة، |