Es exagerado llamar eso el gran recorrido ...de la toalla de mano a la toalla del invitado, de la toalla de playa a la de baño. | Open Subtitles | حسناً إنه نوع من الخداع أن تسمي هذه جولة كبيرة من منشفة اليد إلى منشفة الضيف و منشفة الشاطئ و ورق الحمام |
Después que nos entregue las medallas ¿qué tal si tú y yo tomamos un recorrido privado por el paraíso? | Open Subtitles | الامتنان الأبدي. وبعد أن يسلم من الميداليات، كيف حول لي ولكم أخذ جولة خاصة من الجنة؟ |
Durante el período objeto del informe, se actualizó el mapa que figura en la exposición sobre descolonización incluida en el recorrido de la visita. | UN | وتم تحديث الخريطة المعروضة في معرض إنهاء الاستعمار في طريق الجولة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Apenas en los últimos cinco años se ha recorrido una enorme distancia. | UN | وفي السنوات الخمــس الماضــية وحدهــا كانــت المســافة التي قطعت كبيرة. |
:: Grupo III: El grupo III hizo un recorrido de los diferentes edificios e instalaciones del emplazamiento. | UN | أما المجموعة الثالثة فقد قامت بجولة في أبنية ومرافق الموقع المختلفة. |
¡Recorrido de bares! Está a punto de derrumbarse. | Open Subtitles | زحف الحانة ..ممم انه حزين جداً ، يجب أن نذهب الليلة |
Nos encantaría llevarlos a hacer un recorrido por nuestra ciudad pero primero, nos gustaría dedicar algo de tiempo a hablar de nuestros mutuos intereses. | Open Subtitles | سنكون سعداء لنصحبكم في جولة داخل مدينتنا و لكن أولاً، نود أن نقضي بعض الوقت في التحدث عن إهتماماتنا المشتركة |
¿Supongo que Peck le dará el recorrido y lo hará sentir como en casa? | Open Subtitles | ، بيك ستذهب معك في جولة بالمكان لتشعر بأنك في منزلك ؟ |
Le daré un recorrido. ¡Le enseñaré dónde enterré a los otros compradores y lo mataré! | Open Subtitles | سأعطيك ما أكثر من جولة لدي 3 حظائر أخرين وبعدها سأهشم رأسك كالبيضة. |
Señor, mi equipo y yo iniciaremos un recorrido por el país para realizar una evaluación para comprender exactamente qué se necesita de nosotros. | Open Subtitles | سيدي، أنا وفريقي على وشك الشروع في جولة في البلاد حتى نتمكن من إجراء تقييم لمعرفة المطلوب منا بالتحديد هنا |
recorrido de las instalaciones y reunión con el Director Médico | UN | جولة في المرافق والاجتماع بالمدير الطبي زيارة مركز المرأة |
Además, se ha revisado el recorrido de la | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمت مراجعة مسار الجولة. |
El tema del desarme también se tratará en un nuevo recorrido que se está elaborando específicamente para niños de entre 5 y 13 años. | UN | وسيكون موضوع نزع السلاح أيضا بارزا في الجولة الجديدة التي يجري وضعها خصيصا للأطفال الذين تتراوح أعمارهم من 5 إلى 13. |
Pero hay algo que falta en este recorrido maravilloso: el tiempo. | TED | لكن هناك شيء مفقود في هذه الجولة الرائعة: لقد حان الوقت. |
Croacia ha recorrido un largo camino desde esos difíciles días de lucha. | UN | لقد قطعت كرواتيا شوطا طويلا منذ أيام النضال الصعبة تلك. |
Sudáfrica ha recorrido un largo camino para salir del aislamiento inducido por el apartheid. | UN | لقد قطعت جنوب افريقيا شوطا طويلا على طريق إنهاء عزلتها الناجمة عن الفصل العنصري. |
A continuación, el grupo hizo un recorrido durante el cual inspeccionó numerosas dependencias. Además, pidió que se le entregara una serie de documentos de la empresa, que le fueron facilitados. | UN | ثم قامت المجموعة بجولة تفتيشية شملت العديد من مرافق الشركة كما طلبت المجموعة مجموعة من الوثائق عن الشركة وزودت بها. |
El equipo hizo un recorrido durante el cual inspeccionó todas las instalaciones y edificios de la fábrica y verificó los equipos marcados con etiquetas. | UN | وقام الفريق بجولة تفتيشية في مرافق وبنايات المعمل كافة ودقق الأجهزة المعلَّمة باللواصق. |
Miller, es un honor estar en este recorrido de bares contigo. | Open Subtitles | ميلر , إنه لشرف أن أكون معك في زحف الحانة هذا |
En este sentido podemos afirmar justificadamente que hemos recorrido en verdad un largo trecho. | UN | وبهذا المعنى يمكننا أن نقول بثقة إننا قد قطعنا بالفعل شوطا طويلا. |
Yo también he recorrido el mundo Y visto sus maravillas | Open Subtitles | لقد سافرت العالم كله و شاهدت عجائبه أنا أيضاً |
Y con esto concluye esta parte del recorrido. | Open Subtitles | وهذه خاتمة هذه الفقرة من جولتنا. |
Henos aquí hoy, 15 años después, reunidos en un arranque de solidaridad, para evaluar el camino recorrido. | UN | وها نحن اليوم، بعد ١٥ عاما، نجتمع معا في جو مفعم بالتضامن، لنجري تقييما للشوط الذي قطعناه في مسيرتنا. |
San Valentín tal vez sea para parejas, pero el recorrido es para cualquiera. | Open Subtitles | عيد الحب ربما يكون للأزواج لكن الزحف للجميع |
Hemos estado siguiendo su plan de recorrido... pero no hemos encontrado nada. | Open Subtitles | أجرينا تدقيق في تقارير الرحلة ولكن لم نعثر على شيء. |
Siete de esos 18 tuvieron lugar ulteriormente, después que los organizadores modificaron el recorrido, las fechas o la magnitud del acto. | UN | ونُظمت لاحقا سبع من التظاهرات الثماني عشرة المحظورة بعد أن عدل منظموها مسارها أو مكان انعقادها أو نطاقها. |
He recorrido un largo camino desde que era joven punky que tropezó aquí hace dos años. | Open Subtitles | لقد قطعتُ شوطاً طويلاً منذ أن كنتُ شابة شريرة و التي علقت هنا قبل عامين |
No, estaba con el recorrido. | Open Subtitles | لا , لقد انضممت للزحف أوه عندما تثلج بالخارج |
Ambos hemos recorrido una larga distancia hemos visto cosas que otras personas no pueden saber ni entender. | Open Subtitles | نحن الاثنان سافرنا لمسافات طويلة رأينا اشياء الناس الآخرين لن يعرفوها او يفهموها |