ويكيبيديا

    "rectores de las organizaciones del sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة
        
    • الإدارية لمؤسسات منظومة
        
    • الإدارية المعنية في مؤسسات منظومة
        
    • الإدارية الأخرى لمؤسسات منظومة
        
    • التشريعية للمنظمات التابعة لمنظومة
        
    • مجالس الإدارات في مؤسسات منظومة
        
    • مجالس الإدارة لمؤسسات منظومة
        
    • مجالس إدارة مؤسسات منظومة
        
    • هيئات الإدارة في المنظمات المنتمية إلى منظومة
        
    • مجالس إدارات مؤسسات منظومة
        
    Además, permitirá que los miembros de los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se familiaricen con el concepto de las IPSAS y sus consecuencias para la presupuestación y la presentación de informes. UN كما سيُمكن هذا الاستعراض أعضاء مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من الإلمام بمفهوم هذه المعايير وآثارها على وضع الميزانية وتقديم التقارير.
    Recomendación 14: Los órganos legislativos o rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían disponer que los jefes ejecutivos de cada organización los informen de todas las solicitudes de auditoría o de verificación por terceros, después de consultar a los comités de auditoría o supervisión y a los auditores externos. UN :: التوصية 14: ينبغي أن توعز الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للرؤساء التنفيذيين في كل منظمة بإبلاغها بجميع الطلبات المتعلقة بإجراء مراجعة للحسابات/عمليات تدقيق من جانب طرف ثالث، وذلك بعد التشاور مع لجان مراجعة الحسابات/الرقابة ومراجعي الحسابات الخارجيين.
    * Los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían preparar y adoptar estrategias adecuadas para contener los costos de los planes de seguro médico. UN على الهيئات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضع وتعتمد استراتيجيات سليمة لاحتواء تكاليف خطط التأمين الصحي.
    La Asamblea General y los respectivos órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían tomar las medidas necesarias para establecer, en cada organización, dependencias que se ocuparan exclusivamente de la gestión de los conocimientos. UN ينبغي للجمعية العامة والأجهزة الإدارية المعنية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تتخذ الترتيبات اللازمة لإنشاء وحدات مكرسة لإدارة المعارف في كل مؤسسة.
    A este respecto, la Comisión reconoce la importancia de que la Asamblea General y otros órganos legislativos o rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas puedan disponer de la opinión independiente de la Junta de Auditores, inclusive respecto de la administración y gestión de la organización. UN وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة أهمية أن تكون الجمعية العامة والهيئات التشريعية/الإدارية الأخرى لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة قادرة على الاستفادة من الرأي المستقل لمجلس مراجعي الحسابات، بما في ذلك ما يتعلق بإدارة وتنظيم المنظمة.
    Los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían establecer un comité especial que velara por instaurar el multilingüismo en los sitios web de la institución. UN ينبغي للهيئات التشريعية للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة مسألة تنفيذ تعددية اللغات في مواقعها المشتركة على الويب.
    Los órganos legislativos/rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben ejercer su función de supervisión de la utilización de consultores mediante exámenes periódicos de la información analítica que faciliten los jefes ejecutivos de las organizaciones respectivas. UN ينبغي أن تمارس الهيئات التشريعية/مجالس الإدارات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مهمتها الرقابية بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين، عن طريق إجراء استعراضات دورية للمعلومات التحليلية التي يقدمها الرؤساء التنفيذيون للمؤسسات المعنية.
    Esa política debe presentarse posteriormente a los órganos legislativos/rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con miras a su examen. UN وينبغي أن تعرض هذه السياسة بعد ذلك للنظر فيها على الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Está previsto presentar el informe a los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la segunda parte de 2003. UN ومن المقرر أن يُعرض التقرير على مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في النصف الثاني من عام 2003.
    Los órganos legislativos o rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían disponer que los jefes ejecutivos de cada organización los informen de toda solicitud de auditoría o verificación presentada por terceros, después de consultar a los comités de auditoría o supervisión y a los auditores externos. UN ينبغي أن توعز الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للرؤساء التنفيذيين في كل منظمة بإبلاغها بجميع الطلبات المتعلقة بإجراء مراجعة للحسابات/عمليات تدقيق من جانب طرف ثالث، وذلك بعد التشاور مع لجان مراجعة الحسابات/الرقابة ومراجعي الحسابات الخارجيين.
    Recomendación 14: Los órganos legislativos o rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían disponer que los jefes ejecutivos de cada organización los informaran de todas las solicitudes de auditoría o de verificación por terceros, después de consultar a los comités de auditoría o supervisión y a los auditores externos. UN التوصية 14: أن توعز الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الرؤساء التنفيذيين في كل منظمة بإبلاغها بجميع الطلبات المتعلقة بإجراء مراجعة للحسابات/عمليات مراجعة الحسابات من جانب طرف ثالث، وذلك بعد التشاور مع لجان مراجعة الحسابات/الرقابة ومراجعي الحسابات الخارجيين.
    Recomendación 14: Los órganos legislativos o rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían disponer que los jefes ejecutivos de cada organización los informen de todas las solicitudes de auditoría o de verificación por terceros, después de consultar a los comités de auditoría o supervisión y a los auditores externos. UN :: التوصية 14: ينبغي أن توعز الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للرؤساء التنفيذيين في كل منظمة بإبلاغها بجميع الطلبات المتعلقة بإجراء مراجعة للحسابات/عمليات تدقيق من جانب طرف ثالث، وذلك بعد التشاور مع لجان مراجعة الحسابات/الرقابة ومراجعي الحسابات الخارجيين.
    Los órganos legislativos o rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían disponer que los jefes ejecutivos de cada organización los informen de toda solicitud de auditoría o verificación presentada por terceros, después de consultar a los comités de auditoría o supervisión y a los auditores externos. UN ينبغي أن توعز الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للرؤساء التنفيذيين في كل منظمة بإبلاغها بجميع الطلبات المتعلقة بإجراء مراجعة للحسابات/عمليات تدقيق من جانب طرف ثالث، وذلك بعد التشاور مع لجان مراجعة الحسابات/الرقابة ومراجعي الحسابات الخارجيين.
    14: Los órganos legislativos o rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían disponer que los jefes ejecutivos de cada organización los informen de todas las solicitudes de auditoría o de verificación por terceros, después de consultar a los comités de auditoría o supervisión y a los auditores externos. UN التوصية 14: ينبغي أن توعز الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الرؤساء التنفيذيين في كل مؤسسة لإطلاعهم على جميع طلبات مراجعة الحسابات/التحقق من طرف ثالث، بعد التشاور مع لجان مراجعة الحسابات/الرقابة ومراجعي الحسابات الخارجيين.
    * Los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían preparar y adoptar estrategias adecuadas para contener los costos de los planes de seguro médico. UN على الهيئات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضع وتعتمد استراتيجيات سليمة لاحتواء تكاليف خطط التأمين الصحي.
    El proyecto evaluaría asimismo las relaciones entre los diversos servicios u órganos de auditoría, las administraciones y los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن شأن هذا المشروع أيضا أن يقيّم العلاقات بين مختلف خدمات وهيئات المراجعة، ومجالس الإدارة والهيئات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían instar a sus respectivas secretarías a que agilizaran el estudio de los impedimentos que se opusieran a la movilidad del personal dentro del sistema, detallaran una serie de soluciones e informaran con respecto a los resultados de ellas, atendiendo a lo dispuesto en la sección VIII ( " Movilidad " ) de la resolución 59/266 de la Asamblea General. UN ينبغي لكل هيئة من الهيئات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تنوط بأمانتها مهمة التعجيل في تحديد العقبات التي تعترض تنقل الموظفين داخل منظومة الأمم المتحدة، ووضع حلول لها وتقديم تقارير عن هذه الحلول استجابةً لقرار الجمعية العامة 59/266، الجزء ثامناً، " التنقل " . التوصية 7
    Recomendación 3: La Asamblea General y los respectivos órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían tomar las medidas necesarias para establecer, en cada organización, dependencias que se ocuparan exclusivamente de la gestión de los conocimientos. UN التوصية 3: ينبغي للجمعية العامة والأجهزة الإدارية المعنية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تتخذ الترتيبات اللازمة لإنشاء وحدات مكرسة لإدارة المعارف في كل مؤسسة.
    La Asamblea General y los respectivos órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían tomar las medidas necesarias para establecer, en cada organización, dependencias que se ocuparan exclusivamente de la gestión de los conocimientos. UN ينبغي للجمعية العامة والأجهزة الإدارية المعنية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تتخذ الترتيبات اللازمة لإنشاء وحدات مكرسة لإدارة المعارف في كل مؤسسة.
    Como señala la Junta, el requisito de presentar informes anuales aumentará significativamente el número de informes que debe presentar a la Asamblea General u otros órganos legislativos o rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلى نحو ما أكَّده المجلس، فإن طلب إعداد تقارير سنوية سيؤدي إلى زيادة كبيرة في عدد التقارير التي يتوجَّب عليه أن يقدمها إلى الجمعية العامة أو إلى الهيئات التشريعية/الإدارية الأخرى لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva toma nota de que la necesidad de presentar informes anuales en virtud de las IPSAS tendrá efectos en la Administración, la Junta de Auditores, la Asamblea General y otros órganos legislativos o rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y por extensión, en la propia Comisión Consultiva. UN 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن شرط إعداد تقارير سنوية بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام سيخلِّف أثراً على الإدارة ومجلس مراجعي الحسابات والجمعية العامة والهيئات التشريعية/الإدارية الأخرى لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وبالتالي على اللجنة الاستشارية نفسها.
    Los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían pedir a los jefes ejecutivos que, en su siguiente período de sesiones, informaran acerca de la aplicación de las recomendaciones que figuran en el presente informe, en particular de las orientadas a definir una metodología común para los costos/gastos de TIC y estudiar soluciones de hospedaje que permitan aprovechar las economías de escala. UN ينبغي للهيئات التشريعية للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تطلب من الرؤساء التنفيذيين تقديم تقارير للدورات التالية لمنظماتهم بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير، ولا سيما التوصيات الهادفة إلى تحديد منهجية مشتركة بخصوص تكاليف/نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستكشاف حلول من أجل الاستضافة للاستفادة من وفورات زيادة الإنتاج.
    Los órganos legislativos/rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben pedir a sus respectivos jefes ejecutivos que, si no lo han hecho aún, suspendan el pago del porcentaje adicional de las dietas (el 15% o el 40%) a los funcionarios que viajen con cargo al presupuesto de la organización. UN ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية/مجالس الإدارات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المعنية تعليق دفع بدل الإقامة اليومية الإضافي (15 أو 40 في المائة) للموظفين الذين يسافرون اعتماداً على ميزانيات المنظمات، إن لم تكن قد طبّقت ذلك بالفعل.
    El presente informe incluye cuatro recomendaciones: dos a los jefes ejecutivos, una al Secretario General de las Naciones Unidas en su calidad de Presidente de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación (JJE) y una a los órganos legislativos/rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN يشمل هذا التقرير أربع توصيات: اثنتان منها موجهتان إلى الرؤساء التنفيذيين، وإحداها إلى الأمين العام للأمم المتحدة بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وواحدة إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    A continuación se enumeran las recomendaciones que se dirigen a los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وفيما يلي قائمة بالتوصيات المقدمة إلى مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Los órganos legislativos/rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben ejercer su función de supervisión de la utilización de consultores mediante exámenes periódicos de la información analítica que faciliten los jefes ejecutivos de las organizaciones respectivas. UN ينبغي للهيئات التشريعية/هيئات الإدارة في المنظمات المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة أن تمارس مهمتها الرقابية بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين عن طريق إجراء استعراضات منتظمة للمعلومات التحليلية المقدمة من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المعنية.
    La aplicación de las decisiones adoptadas por los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para incorporar el Programa de Acción serviría como un importante punto de referencia. UN وسيكون تنفيذ القرارات التي اتخذتها مجالس إدارات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن تعميم برنامج العمل مرجعا مهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد