ويكيبيديا

    "recuerda su observación general nº" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتذكّر بتعليقها العام رقم
        
    • وتذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم
        
    • وتذكر بتعليقها العام رقم
        
    • وهي تذكّر بتعليقها العام رقم
        
    • وتشير إلى تعليقها العام رقم
        
    • وتُذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم
        
    • وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم
        
    • إلى الأذهان ملاحظتها العامة رقم
        
    • وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم
        
    • وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم
        
    • وتشير اللجنة إلى التعليق العام رقم
        
    recuerda su Observación general Nº 20 sobre el artículo 7, en la que recomienda a los Estados partes que adopten disposiciones contra la reclusión en régimen de incomunicación. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، حيث أوصت الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع الاعتقال في أماكن سرية.
    recuerda su Observación general Nº 20 sobre el artículo 7, en la que recomienda a los Estados partes que adopten disposiciones contra la reclusión en régimen de incomunicación. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، حيث أوصت الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع الاعتقال في أماكن سرية.
    recuerda su Observación general Nº 20 sobre el artículo 7, en la que recomienda a los Estados partes que adopten disposiciones contra la detención en secreto. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20 على المادة 7، والذي يوصي الدول الأطراف بسن حكم ضد الاحتجاز السري.
    7.3 El Comité recuerda su Observación general Nº 1 (1997) según la cual " el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. UN 7-3 وتذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 الذي جاء فيه " أنه يجب أن يقدر خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك.
    En este contexto, recuerda su Observación general Nº 20 (44) sobre el artículo 7, en que recomienda que los Estados Partes adopten disposiciones para impedir la detención en régimen de incomunicación. UN وتذكر بتعليقها العام رقم 20 المتعلق بالمادة 7 الذي توصي فيه الدول الأطراف باتخاذ تدابير لحظر الاحتجاز السري.
    recuerda su Observación general Nº 20 sobre el artículo 7, en la que recomendó a los Estados partes que prohibieran la detención en régimen de incomunicación. UN وهي تذكّر بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، الذي يوصي الدول الأطراف باتخاذ التدابير لمنع الحبس الانفرادي().
    recuerda su Observación general Nº 20 sobre el artículo 7, en que recomienda a los Estados partes que adopten disposiciones contra la prisión en régimen de incomunicación. UN وتشير إلى تعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، الذي توصي فيه بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير ضد الحجز الانفرادي.
    recuerda su Observación general Nº 20 sobre el artículo 7, en la que recomienda a los Estados partes que adopten disposiciones contra la detención en secreto. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20 على المادة 7، والذي يوصي الدول الأطراف بسن حكم ضد الاحتجاز السري.
    En ese contexto, recuerda su Observación general Nº 20 sobre el artículo 7, en la que recomienda que los Estados partes adopten disposiciones para poner fin a la detención en régimen de incomunicación. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، حيث توصي الدول الأطراف باتخاذ ترتيبات لمنع الحبس الانفرادي.
    recuerda su Observación general Nº 20, relativa al artículo 7, en la que recomienda a los Estados partes que adopten disposiciones contra la detención en régimen de incomunicación. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20 على المادة 7، والذي يوصي الدول الأطراف بسن حكم ضد الاحتجاز الانفرادي().
    recuerda su Observación general Nº 20, relativa al artículo 7, en la que recomienda a los Estados partes que adopten disposiciones contra la detención en régimen de incomunicación. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20 على المادة 7، والذي يوصي الدول الأطراف بسن حكم ضد الاحتجاز الانفرادي().
    recuerda su Observación general Nº 20, relativa al artículo 7, en la que recomienda a los Estados partes que adopten disposiciones contra la detención en régimen de incomunicación. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20 على المادة 7، والذي يوصي الدول الأطراف بسن حكم ضد الاحتجاز الانفرادي().
    recuerda su Observación general Nº 20 (1992) sobre el artículo 7, en la que recomienda a los Estados partes que adopten disposiciones contra la detención en régimen de incomunicación. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20(1992)() بشأن المادة 7، حيث توصي الدول الأطراف بسن أحكام تمنع الحبس الانفرادي.
    recuerda su Observación general Nº 20 (1992), sobre el artículo 7, en la que recomienda a los Estados partes que adopten disposiciones contra la detención en régimen de incomunicación. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20(1992)() بشأن المادة 7، حيث توصي الدول الأطراف بسن أحكام تمنع الحبس الانفرادي.
    recuerda su Observación general Nº 20 (1992) sobre el artículo 7, en la que recomienda a los Estados partes que adopten disposiciones contra la detención en régimen de incomunicación. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20(1992)() بشأن المادة 7، حيث توصي الدول الأطراف بسن أحكام تمنع الحبس الانفرادي.
    7.3 El Comité recuerda su Observación general Nº 1 (1997) según la cual " el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. UN 7-3 وتذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 الذي جاء فيه " أنه يجب أن يقدر خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك.
    recuerda su Observación general Nº 20 sobre el artículo 7, en la que recomienda a los Estados partes que adopten disposiciones contra la detención en régimen de incomunicación. UN وتذكر بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، حيث أوصت الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع الاعتقال في أماكن سرية.
    recuerda su Observación general Nº 20 sobre el artículo 7, en la que recomendó a los Estados partes que prohibieran la detención en régimen de incomunicación. UN وهي تذكّر بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، الذي يوصي الدول الأطراف باتخاذ التدابير لمنع الحبس الانفرادي().
    recuerda su Observación general Nº 20 (1992), relativa a la prohibición de la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, en la que recomienda a los Estados partes que adopten disposiciones contra la detención en régimen de incomunicación. UN وتشير إلى تعليقها العام رقم 20(1992) المتعلق بحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة() الذي توصي فيه الدول الأطراف باتخاذ تدابير لمنع الحبس الانفرادي.
    recuerda su Observación general Nº 28 sobre la igualdad de derechos entre hombres y mujeres e invita encarecidamente al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias para que su legislación se ajuste a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 2 y los artículos 3 y 26 del Pacto. UN وتُذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 28 بشأن المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، وتدعو الدولة الطرف بإلحاح إلى اتخاذ كل التدابير اللازمة لجعل تشريعها ينسجم مع الفقرة 1 من المادة 2 ومع المادتين 3 و26 من العهد.
    recuerda su Observación general Nº 20 sobre el artículo 7, en la que recomienda que los Estados partes no recurran a la detención en estas condiciones. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، الذي يوصي بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير ضد الحجز الانفرادي.
    El Comité recuerda su Observación general Nº 20, en el sentido de que las leyes de amnistía respecto de las violaciones de derechos humanos son generalmente incompatibles con el deber del Estado Parte de investigar tales violaciones, garantizar que las personas no estén sujetas a dichas violaciones dentro de su jurisdicción y velar por que no se comentan violaciones similares en el futuro (art. 2). UN وتعيد اللجنة إلى الأذهان ملاحظتها العامة رقم 2٠ المتعلقة بحظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، من حيث إن قوانين العفو فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان تتعارض عموماً مع واجب الدولة الطرف بأن تحقق في هذه الانتهاكات وأن تكفل للأفراد عدم التعرض لهذه الانتهاكات في المناطق الخاضعة لولايتها وأن تحرص على عدم ارتكاب انتهاكات شبيهة مستقبلاً (المادة 2).
    El Comité recuerda su Observación general Nº 32 acerca del artículo 14 en la que insiste que el derecho a no verse obligado a declarar contra uno mismo debe interpretarse en el sentido de que las autoridades investigadoras no deben ejercer presión física o psicológica directa o indirecta alguna sobre los acusados con miras a que se confiesen culpables. UN وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 32 بشأن المادة 14، الذي تؤكد فيه أن الحق في عدم شهادة الشخص على نفسه يجب أن يُفهم على أنه يعني عدم تعريض المتهم لأي ضغوط جسدية مباشرة أو غير مباشرة أو ضغوط نفسية غير مبررة من قبل سلطات التحقيق بغية انتزاع اعتراف بالذنب.
    El Comité recuerda su Observación general Nº 1 relativa a la aplicación del artículo 3, que dice así: UN 6-4 وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 بخصوص تطبيق المادة 3 الذي جاء فيه ما يلي:
    7.3 El Comité recuerda su Observación general Nº 32, según la cual se prohíbe hacer comparecer a una persona, una vez declarada culpable o absuelta por un determinado delito, ante el mismo tribunal o ante otro por ese mismo delito. UN 7-3 وتشير اللجنة إلى التعليق العام رقم 32(3)، الذي ينص على أن الشخص، متى أدين بارتكاب جريمة معيّنة أو أُبرئ منها، لا يمكن إحالته على نفس المحكمة مجدداً أو على محكمة أخرى لنفس الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد