ويكيبيديا

    "recuerden que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تذكروا أن
        
    • تذكر أن
        
    • تذكر بأن
        
    • تتذكر أن
        
    • ولنتذكر أن
        
    • تذكروا بأن
        
    • ولكن تذكروا
        
    • تذكرا
        
    • تذكرن أن
        
    • تذكروا أنه
        
    • تذكروا ان
        
    • لا تنسوا
        
    • ولعلكم تذكرون أنه
        
    • فقط تذكروا
        
    • تذكروا يا رفاق
        
    Recuerden que este es un jÏ...ego llamado fútbol. Vamos a trabajar. Vamos. Open Subtitles تذكروا أن هذه اللعبة اسمها كرة القدم هيا الى العمل..
    Recuerden que había siete familias peleando por el control de la tierra de Poniente. Open Subtitles تذكروا أن هناك سبع أُسر تقاتل من أجل السيطرة على أرض ويستروس
    Hoy, cuando regresen a sus hogares, si ven un terreno baldío Recuerden que puede ser un bosque en potencia. TED الآن عندما تعود إلى المنزل إذا رأيت قطعة أرض قاحلة تذكر أن بالإمكان تحويلها إلى غابة
    Recuerden que los estudiantes en Suecia, pensaban que estaban en el medio del mundo de ingresos. TED لذا، تذكر بأن الطلاب في السويد، يعتقدون أنهم من ذوي الدخل المتوسط عالمياً
    Mi delegación espera que los Estados Miembros Recuerden que el ataque terrorista de Israel contra la FPNUL causó derramamiento de sangre y destrucción, cuyas consecuencias todavía son visibles en la base de la Fuerza y en otras partes del Líbano meridional. UN إن وفـدي يتوقــع مـن الدول اﻷعضاء أن تتذكر أن هجوم إسرائيل اﻹرهابــي علـى مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقـتة فـي لبنـان كــان مصحوبا بالدماء والدمار الذي لا تزال آثاره ماثلة في مقر القوة وفي جنوب لبنان.
    Recuerden que esto fue a principios de 2000, antes de que el Estatuto de Roma entrara en vigor, y Etiopía todavía no lo había firmado ni ratificado. UN ولنتذكر أن هذا كان في مطلع عام 2000، قبل بدء نفاذ نظام روما الأساسي، ولم تكن إثيوبيا قد وقعّته أو صدّقت عليه.
    Por favor, Recuerden que los bienes comunes mundiales existen y están esperando a que los administremos. TED وأرجوكم تذكروا بأن الموارد المُشتركة العالمية موجودة وتنتظرُ إشرافكم القيادي.
    Entonces por favor, Recuerden que esta investigación puede salvar decenas de miles de vidas. Open Subtitles فقط أرجوكم تذكروا أن هذا البحث قد يحافظ على حياة عشرات الآلاف،
    Y cuando vean montañas, Recuerden que las montañas se pueden mover. TED وعندما ترون الجبال تذكروا أن الجبال يمكن أن تحرك
    Pero Recuerden que mi principal interés no es entender por qué las personas no se preocupan por los demás. TED لكن تذكروا أن إهتمامي الرئيسي هو ليس فهم لماذا لا يهتم الناس بالأخرين.
    Y en Ecuador tampoco --- Recuerden que este es el lugar con mayor potencial de transmisión por agua -- todo indica que se volvió más nocivo. TED و فى الإكوادور -- تذكروا أن هذا المكان كان صاحب أعلى معدل عدوى عن طريق المياه -- بدى أنه أصبح أكثر خطورة.
    Recuerden que es el primer paso para apreciar, lo que hace especiales a los demás. TED تذكر أن هذه هي الخطوة الأولى لتقدير ما يميز الآخرين
    Usando de nuevo el mapa del África subsahariana como ejemplo, Recuerden que la pobreza rural se concentra en las zonas sombreadas en azul. TED باستخدام خريطة أريقيا كمثال، تذكر أن الفقر متمركز في تلك المنطقة الزرقاء،
    Recuerden que aquí la vida se trata de dar y tomar. Open Subtitles فقط تذكر أن الحياة هنا هي مسألة من الأخذ و العطاء.
    Recuerden que el fraseo es fundamental para comunicarse con sus estudiantes. Open Subtitles تذكر بأن تلك العبارة هي ركن أساسي في التواصل مع طلابك.
    No obstante, se alienta a los países a que respondan sin demora a las recomendaciones y Recuerden que el examen es un proceso no selectivo. UN غير أنها تشجع البلدان على أن تستجيب بسرعة للتوصيات، وأن تتذكر أن الاستعراض عملية غير انتقائية.
    Recuerden que nuestra Organización se estableció sobre la base de la idea misma de prevenir y poner término a todos los conflictos y sufrimientos, y recuerden también que esto fue posible en el caso de Camboya. UN ولنتذكر أن منظمتنا أنشئت على أساس ذات الفكرة القائلة بمنع وإنهاء جميع المنازعات واﻵلام، ولنتذكر أيضا أن هذه الفكرة نفسها أصبحت ممكنة التحقيــق فـي حالـة كمبوديـا.
    Por favor, Recuerden que el uso de cámaras y cualquier dispositivo de grabación está terminantemente prohibido. Open Subtitles تذكروا بأن إستعمال التصوير أو أي جهاز تسجيل ممنوع تماماً
    DH: Bueno, vamos a hacer este truco, pero recuerden, que nos llevó más de 10 años perfeccionar... TED دان هولزمان : حسنا.. سنقوم بالتجربة .. ولكن تذكروا لقد تدربنا 10 سنوات لكي نتقنها
    Recuerden que les salve sus vidas cuando pasemos la colecta. Open Subtitles تذكرا إنقاذي لحياتيكما عندما نقدّم صحن العطاء الأسبوع القادم
    Recuerden que tenemos la reputación de la escuela a cargo. Open Subtitles تذكرن أن للمدرسة سمعة علينا التمسك بها
    Recuerden que en la mayoría de los universos, Uds. ni siquiera existen. TED تذكروا أنه في معظم الأكوان، لستم موجودين حتى أصلا.
    Damas y caballeros Recuerden que el uso de teléfonos celulares y otros aparatos electrónicos se prohíbe durante el despegue. Open Subtitles نرجوكم تذكروا ان استخدام التليفون المحمول. وكافة الاجهزة الالكترونية ممنوع خلال الاقلاع.
    Recuerden que ya tenemos la fecha para el acto benéfico. Open Subtitles لا تنسوا تاريخ الخصومات الذي حدّدناه لجمع التبرّعات الخيرية
    Les ruego que Recuerden que durante el proceso de votación deberán detenerse todas las campañas en el Salón de la Asamblea General. UN ولعلكم تذكرون أنه خلال عملية التصويت ينبغي أن تتوقف كل الحملات في قاعة الجمعية العامة.
    RNG: Y amigos, si detectan alguna falla en este argumento, simplemente Recuerden que dependerán de la razón para señalarla. TED ريبكا: وإذا وَجدَ اصدقائنا أي خطأ في هذه المجادلة فقط تذكروا أنكم ستعتمدون على المنطق للإشارة إليه.
    Bueno, chicos. Está llamando. Recuerden que ustedes tienen todas las cartas. Open Subtitles حسناً، أنه يرّن، تذكروا يا رفاق أنكم مسيطرون على كل شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد