Guardo gratos recuerdos de numerosos logros alcanzados cuando conseguimos trabajar juntos y cooperar en el espíritu de asociación y mutuo entendimiento. | UN | ولدي ذكريات عزيزة عن العديد من النجاحات التي عملنا سوية على تحقيقها وتعاونا عليها بروح الشراكة والتفاهم المتبادل. |
Y así fue que tres chicas se encaminaron a casa llevándose gratos recuerdos de Staten Island y su té helado. | Open Subtitles | وهكذا، ثلاث فتيات توجه المنزل، أخذ فقط ذكريات جميلة من ستاتن ايلاند وشاي مثلج لها سيئة السمعة. |
Caminar entre los recuerdos de otro ser vivo. - ¿Te acostumbras a esto? | Open Subtitles | المشي وسط ذكريات شخص آخر هل اعتدت على هذا أبداً ؟ |
Sé que en lo más profundo de tu corazón, guardas buenos recuerdos de nosotros. | Open Subtitles | آمل أن يكون لديك بعض الذكريات القوية عنا بمكان ما بقاعدة بياناتك |
El Sr. Höynck ha contribuido en forma destacada al desarrollo del proceso de la CSCE y tengo excelentes recuerdos de la labor que llevamos a cabo conjuntamente. | UN | وقد أسهم السيد أوينك إسهاما ملحوظــا فــي تطوير عملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وإننــي أحتفظ بذكريات لا تنسى فيما يتعلق بعملنا معا. |
De hecho, crece en Corto Maltese, haciendo al sujeto extremadamente susceptible a las sugerencias, y a no retener recuerdos de sus acciones. | Open Subtitles | في الواقع، يزدهر في كورتو المالطية، جعل هذا الموضوع غاية عرضة إلى اقتراح، أو الاحتفاظ عدم وجود ذاكرة أفعالهم. |
Caminar entre los recuerdos de otro ser vivo. - ¿Te acostumbras a esto? | Open Subtitles | المشي وسط ذكريات شخص آخر هل اعتدت على هذا أبداً ؟ |
Todos los recuerdos de tu infancia son un gran cuento que te conté cuando eras joven, una y otra vez hasta que lo creíste. | Open Subtitles | ان كل ذكريات الطفولة لك كانت جزء من قصة كبيرة اخبرتك بها وانت صغيرة وعدتها وكررتها كثيرآ حتى انك صدقتيها |
Tenía dos años y medio cuando murió, así que no tengo recuerdos de ella. | Open Subtitles | كنت في الثانية والنصف حين ماتت لذلك ليس لدي أي ذكريات عنها |
Permito que accedas a los recuerdos de regeneración de los Señores del Tiempo. | Open Subtitles | حسنا, أنا أسمح لك أن تلج الى ذكريات التجديد لسيد الزمن |
* Hijo, tengo visiones de tristes recuerdos * * de aquellos muy lejanos días * * en que siendo un niño como tú * | Open Subtitles | ♪ يا بنيّ أرى منظر ذكريات حزينة ♪ ♪ لأيام بعيدة المسافة ♪ ♪ عندما كنت مجرد صبي مثلك ♪ |
Seguro que sería bueno tener, al menos, una de las paredes de los recuerdos de algún otro lugar algo más | Open Subtitles | ولكان مِن الرائع لو أنّي أملك على الأقل جدار واحد يحوي ذكريات مكان آخر. أيّ شئ آخر. |
A medida que se borren los recuerdos de años anteriores, el tiempo transcurrido no debería hacernos olvidar todo el camino recorrido. | UN | ومع تلاشي ذكريات السنوات الماضية فلا يجب أن ينسينا الوقت الذي مر الطريق التي سلكناها. |
A medida que los recuerdos de Johannesburgo quedan relegados a un segundo plano por crisis aparentemente más urgentes, nuestros ciudadanos están comenzando a interrogarse acerca de este proceso. | UN | وبينما تُدفع ذكريات جوهانسبرغ إلى الخلف بفعل ما تبدو أزمات أكثر إلحاحا، بدأت شعوبنا تطرح أسئلة عن هذه العملية. |
Los recuerdos de la guerra no deben atenuarse, sino que deben convertirse en una dura lección para nuestras generaciones y para las generaciones que aún no han nacido. | UN | وينبغي ألا تغيب ذكريات الحرب عن أذهاننا، بل ينبغي أن تصبح درساً قوياً لجيلنا والأجيال التي لم تولد بعد. |
Hoy en la Comunidad del Caribe los recuerdos de la trata de esclavos se encuentran en el meollo mismo de nuestras sociedades. | UN | وبالنسبة للجماعة الكاريبية اليوم، فإن ذكريات تجارة الرقيق تمس صميم مجتمعاتنا ذاته. |
Recientemente estuve eliminando los recuerdos de mi cuarto y no la vi. | Open Subtitles | لقد كنتُ أنظِّف غرفتي مؤخرا من الذكريات ولم أره هناك |
Sí, Sr. Embajador, tengo grandes recuerdos de Italia. | UN | نعم، سعادة السفير، انني أحظى بذكريات رائعة عن ايطاليا. |
Oí música en los recuerdos de Benning cuando estaba programando el código. | Open Subtitles | لقد سمعت موسيقى في ذاكرة بينينغ عندما كان يبرمج الرمز |
sin recuerdos de dónde habían estado no han envejecido ni un día | Open Subtitles | دون أن يتذكروا أين كانوا ودون أن يزيد في سنهم |
En realidad, es la segunda más grande colección de recuerdos de Batman en el mundo. | Open Subtitles | في الواقع هذه تُعد ثاني أكبر مجموعة من تذكارات الرجل الوطواط في العالم. |
Tienes a la chica más bonita de Bement, un hermoso muchacho, recuerdos de una heroica juventud | Open Subtitles | أنت عِنْدَكَ أفضل بنتِ في بيمينت، ولد جميل، ولديك ذكرياتك البطوليه. |
Nuestros cerebros a menudo nos protegen de sueños perturbadores suprimiendo nuestros recuerdos de los mismos. | Open Subtitles | إنّ أدمغتنا تقوم غالباً بحمايتنا من الأحلام المُزعجة عن طريق حجب ذكرياتنا لهم. |
Me cuesta creer que alguien como el general Hollister que atesoró todos los recuerdos de guerra hasta la fotografía más pequeña... | Open Subtitles | وجدت انه من الصعب التصديق بان رجلا مثل الجنرال هوليستر الذى احتفظ و حافظ على كل تذكار من الحروب حتى اصغر صورة. |
IS3.55 La suma estimada de 3.357.300 dólares permitiría sufragar el costo de artículos, como recuerdos de las Naciones Unidas y artesanías y otros artículos de distintas partes del mundo, que se venden en el Centro de Artículos de Regalo. | UN | ب إ ٣-٥٥ التقدير البالغ ٣٠٠ ٣٥٧ ٣ دولار يغطي تكاليف السلع مثل المواد والهدايا التذكارية لﻷمم المتحدة والمصنوعات اليدوية وغيرها من السلع التذكارية من جميع أنحاء العالم المبيعة في مركز بيع الهدايا. |
Es difícil tenerlo claro cuando tengo otros 63 recuerdos de todo. | Open Subtitles | من الصعب التذكر بشكل واضح الآن.. لأنه لديّ 63 ذكرى من كل شيٍ حدث. |
¿Crees que enseñarme los recuerdos de papá va a aclararme algo? | Open Subtitles | أتعتقد إن رؤيتى لذكريات والدي سوف تنورنى ؟ |
El yo-autobiográfico se construye sobre la base de los recuerdos del pasado y de los recuerdos de los planes que hemos hecho; es la vida pasada y el futuro proyectado. | TED | تتكون الذهن المبرمج على اساس ذكريات الماضي وذكريات الخطط التي صنعناها هي الماضي الذي عشناه و المستقبل المتوقع. |
No tengo recuerdos de haber llegado aquí. ¿Qué es lo que recuerdas? | Open Subtitles | ليس لدى ذاكره عن كيف أتيت هنا ماذا تتذكر ؟ |
Procesó sus recuerdos de tal manera que su cerebro ya no necesitó volver a esas experiencias mientras dormía. | TED | قام بالتعامل مع ذكرياته وتحويلها لدرجة لم يعد دماغه في حاجة إلى العودة لتلك التجارب في نومه. |