ويكيبيديا

    "recuperación después de un conflicto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعافي بعد انتهاء النزاع
        
    • التعافي من الصراع
        
    • الإنعاش بعد انتهاء النزاع
        
    • الانتعاش بعد انتهاء الصراع
        
    • الانتعاش بعد الصراع
        
    • إنعاش في مرحلة ما بعد الصراع
        
    • الإنعاش بعد انتهاء الصراع
        
    • إنعاش بعد انتهاء النزاع
        
    • بالإنعاش بعد انتهاء النزاع
        
    e) Siete miembros adicionales, elegidos de conformidad con las reglas y procedimientos que decidiera la Asamblea General, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de que todos los grupos regionales estuvieran representados en la composición global del Comité y de que estuvieran representados los países que hubiesen pasado por situaciones de recuperación después de un conflicto; UN (هـ) سبعة أعضاء إضافيين، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي تقررها الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل جميع المجموعات الإقليمية في التشكيل العام للجنة التنظيمية وتمثيل البلدان التي مرت بتجربة التعافي بعد انتهاء النزاع.
    5. Insta a los Estados Miembros a que, al elegir a miembros del Comité de Organización en la Asamblea General, presten la debida consideración a la necesidad de que estén representados los países que hayan pasado por situaciones de recuperación después de un conflicto; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء أن تولي الاعتبار الواجب لتمثيل البلدان التي مرت بتجربة التعافي من الصراع لدى انتخاب أعضاء اللجنة التنظيمية في الجمعية العامة؛
    e) Teniendo debidamente en cuenta la necesidad de que todos los grupos regionales estén representados en la composición global del Comité y de que estén representados los países que hayan pasado por situaciones de recuperación después de un conflicto, se elegirán siete miembros adicionales de conformidad con las reglas y procedimientos que decida la Asamblea General. UN (هـ) سبعة أعضاء إضافيين، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي تقررها الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل كافة المجموعات الإقليمية في التشكيل العام للجنة التنظيمية وتمثيل البلدان التي مرت بتجربة التعافي من الصراع.
    14.33 La estrategia de aplicación comprenderá actividades de fomento de la capacidad mediante la oferta de servicios de asesoramiento, talleres de capacitación y estudios sobre políticas encaminados a hacer frente a los desafíos de desarrollo específicos de África central, incluida la recuperación después de un conflicto. UN 14-33 وستشمل استراتيجية التنفيذ أنشطة لبناء القدرات بتقديم الخدمات الاستشارية، وتنظيم حلقات العمل التدريبية، وإجراء دراسات السياسة العامة، وذلك بهدف التصدي لتحديات التنمية التي تخص وسط أفريقيا تحديدا بما فيها الإنعاش بعد انتهاء النزاع.
    La asociación internacional es fundamental, sobre todo en el contexto de la recuperación después de un conflicto. UN والشراكة الدولية أمر حاسم، وخاصة في سياق الانتعاش بعد انتهاء الصراع.
    Por cierto, tenemos nuestra propia historia de recuperación después de un conflicto, y reconocemos el enorme valor del apoyo internacional. UN وفي حقيقة الأمر أن الانتعاش بعد الصراع يشكل جزءا من تاريخنا، ونحن نعترف بالقيمة الكبيرة للدعم الدولي.
    Reconociendo también que los países que han experimentado recientemente una recuperación después de un conflicto efectuarían contribuciones útiles a la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz, UN وإذ يسلّم أيضا بأن البلدان التي شهدت أنشطة إنعاش في مرحلة ما بعد الصراع خليقة بتقديم مساهمات قيّمة في عمل لجنة بناء السلام،
    14.33 La estrategia de aplicación comprenderá actividades de fomento de la capacidad mediante la oferta de servicios de asesoramiento, talleres de capacitación y estudios sobre políticas encaminados a hacer frente a los desafíos de desarrollo específicos de África central, incluida la recuperación después de un conflicto. UN 14-33 وستشمل استراتيجية التنفيذ أنشطة لبناء القدرات بتقديم الخدمات الاستشارية، وتنظيم حلقات العمل التدريبية، وإجراء دراسات السياسة العامة، وذلك بهدف التصدي لتحديات التنمية التي تخص وسط أفريقيا تحديدا بما فيها الإنعاش بعد انتهاء النزاع.
    Debe mantenerse una coordinación especial con el Consejo de Seguridad, sobre todo para asegurarse de que la asistencia que se presta durante el proceso de recuperación después de un conflicto no se vea dificultada por la pronta retirada de las fuerzas de mantenimiento de la paz. UN وينبغي المحافظة على تنسيق خاص مع مجلس الأمن، وخاصة في ضمان عدم تعويق المساعدة على الانتعاش بعد انتهاء الصراع بسبب الانسحاب المبكر لقوات حفظ السلام.
    Puede que el Consejo Económico y Social desee considerar la cuestión de la recuperación después de un conflicto como uno de los temas de sus exámenes ministeriales anuales en el futuro. UN وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن يجعل من مسألة الانتعاش بعد الصراع موضوعا له في الاستعراضات الوزارية السنوية في المستقبل.
    Reconociendo también que los países que han experimentado recientemente una recuperación después de un conflicto efectuarían contribuciones útiles a la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz, UN وإذ يسلّم أيضا بأن البلدان التي شهدت أنشطة إنعاش في مرحلة ما بعد الصراع خليقة بتقديم مساهمات قيّمة في عمل لجنة بناء السلام،
    c) Fortalecimiento de la capacidad de las comunidades económicas regionales y los Estados miembros para formular políticas relacionadas con la solución de conflictos y el proceso de recuperación después de un conflicto UN (ج) تعزيز قدرات الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين والدول الأعضاء على صياغة سياسات تتعلق بالإنعاش بعد انتهاء النزاع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد