ويكيبيديا

    "recuperación directa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاسترداد المباشر
        
    • للاسترداد المباشر
        
    • بالاسترداد المباشر
        
    • استرداد التكاليف المباشرة
        
    Artículo 53: Medidas para la recuperación directa de bienes UN المادة 53: تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات
    Medidas para la recuperación directa de bienes UN تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات
    Medidas para la recuperación directa de bienes UN تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات
    Medidas para la recuperación directa de bienes UN تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات
    Establece además medidas para prevenir y detectar las transferencias de bienes de origen ilícito, un régimen para la recuperación directa de activos, un régimen de cooperación internacional con fines de decomiso, y también medidas para la restitución y disposición de bienes. UN وتتضمن الاتفاقية أيضا طرائق لمنع وكشف المعاملات في العائدات المتأتية من مصدر غير مشروع، ونظاما للاسترداد المباشر للأموال، ونظاما للتعاون الدولي لأغراض المصادرة، وكذلك طرائق لإرجاع الأموال والتصرف فيها.
    Ejemplos de experiencias positivas en la aplicación de medidas relativas a la recuperación directa de bienes: Estados Unidos y Reino Unido UN مثالان لتجارب ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بالاسترداد المباشر للمتلكات: الولايات المتحدة والمملكة المتحدة
    Algunas disposiciones contienen requisitos que se refieren a la restitución de activos, como el artículo 53, relativo a las medidas para la recuperación directa de bienes, y el artículo 57, que trata de la restitución y disposición de activos. UN وتتضمّن بعض الأحكام متطلبات تخص استرداد الموجودات تحديدا، مثل المادة 53 بشأن تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات والمادة 57 بشأن إرجاع الموجودات والتصرف فيها.
    De las 12 partes informantes, 10 informaron de la plena aplicación de medidas sobre la recuperación directa de bienes. UN 102- من بين الأطراف المبلغة الاثني عشر، أبلغت عشرة بالتنفيذ الكامل لتدابير الاسترداد المباشر للممتلكات.
    La consolidación de la base de conocimientos es por lo tanto un requisito esencial para el establecimiento de mecanismos eficaces de cooperación internacional, en particular en las esferas de la recuperación directa y la asistencia judicial recíproca con fines de decomiso. UN وبالتالي فإن تدعيم القاعدة المعرفية شرط مسبق لإرساء آليات تعاون دولية فعّالة، وخصوصا في مجالي الاسترداد المباشر والمساعدة القانونية المتبادلة لغرض المصادرة.
    Medidas para la recuperación directa de bienes UN تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات
    Panamá no informó sobre la aplicación de las medidas para la recuperación directa de bienes estipuladas en el artículo 53, dejando así de cumplir un requisito obligatorio en materia de presentación de informes. UN ولم تبلغ بنما عن تنفيذ تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات على النحو المبيّن في المادة 53، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    Filipinas presentó una actualización de su presentación anterior e informó de la plena aplicación de las medidas para la recuperación directa de bienes según lo dispuesto en el artículo 53. UN وقدّمت الفلبين تحديثا لتقريرها السابق وأبلغت عن تنفيذها الكامل لتدابير الاسترداد المباشر للممتلكات حسبما نصت عليه المادة 53.
    Es más, no abarcan el artículo 53, sobre las medidas para la recuperación directa de bienes, ni el artículo 57, sobre restitución de activos, puesto que esas disposiciones aparecen por primera vez en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وعلاوة على ذلك، فهي لا تشمل المادة 53 بشأن تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات والمادة 57 بشأن إرجاع الموجودات والتصرّف فيها، إذ إن هذه الأحكام تظهر لأول مرة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Debate sobre el artículo 53 - Medidas para la recuperación directa de bienes UN مناقشة حول المادة 53 - تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات
    30. El artículo 53 se refiere a las medidas para la recuperación directa de bienes mediante una acción civil. UN ٣٠- تتعلق المادة 53 بتدابير الاسترداد المباشر للموجودات عن طريق إقامة الدعاوى المدنية.
    Habida cuenta de que en los casos de recuperación directa los Estados asumían el papel de demandante, y no el de acusado, por lo general no deberían plantearse cuestiones relacionadas con la inmunidad del Estado. UN وبما أن الدول تؤدي دور المدعي، لا المدعى عليه، في قضايا الاسترداد المباشر للموجودات فلا يُفترض بوجه عام أن تُطرح مسائلُ تخص حصانات الدول.
    Además, el Grupo de Concordancia decidió recomendar que se cambiara el título del artículo 67 por el de " Medidas para la recuperación directa de activos " , para armonizarlo con el título del capítulo V y con los títulos de otros artículos de ese capítulo. UN وإضافة إلى ذلك، قرر فريق الاتساق أن يوصي بتغيير عنوان المادة 67 إلى " تدابير الاسترداد المباشر للموجودات " لجعله متسقا مع عنوان الفصل الخامس وعناوين مواد أخرى في ذلك الفصل. هاء- إعادة ترتيب المواد
    recuperación directa de activos UN الاسترداد المباشر للموجودات
    recuperación directa de activos UN الاسترداد المباشر للموجودات
    105. El Afganistán comunicó que no había adoptado medidas para la recuperación directa de activos, según lo estipulado en el artículo 53, e indicó que, para subsanar ese incumplimiento, se requerían formas concretas de asistencia técnica y capacitación y de creación de capacidad. UN 105- أفادت أفغانستان بأنها لم تعتمد تدابير للاسترداد المباشر للممتلكات، حسبما تقضيه المادة 53. وأشارت إلى حاجتها إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال.
    Si los Estados Parte así lo desean, puede constituir la base jurídica de la asistencia judicial en ausencia de un tratado, y aborda importantes cuestiones de recuperación directa y de divulgación voluntaria de la información. UN ويمكن للاتفاقية، إذا شاءت الدول الأطراف ذلك، أن تكون أساسا قانونيا للمساعدة القانونية في غياب معاهدة، كما أنها تتناول المسائل الهامة المتعلقة بالاسترداد المباشر والكشف الطوعي عن المعلومات.
    Proyectos como los de telecomunicaciones móviles suelen tener un potencial relativamente alto de recuperación directa del capital invertido y en la mayoría de los caso está previsto que la sociedad del proyecto lleve a cabo el proyecto sin compartir esos riesgos con la autoridad contratante y sin recabar respaldo público. UN فالمشاريع التي هي من قبيل مشاريع الاتصالات اللاسلكية النقالة تتمتع عادة بامكانية عالية نسبيا من استرداد التكاليف المباشرة ، ومن المتوقع ، في معظم الحالات ، أن تنفذ شركة المشروع مشروعها بدون تقاسم هذه المخاطر مع الجهة المتعاقدة ودون اللجوء الى الدعم الحكومي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد