ويكيبيديا

    "recursos adicionales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موارد إضافية من
        
    • موارد اضافية من
        
    • الموارد الإضافية من
        
    • الموارد اﻹضافية
        
    • الاحتياجات الإضافية البالغة
        
    • موارد إضافية قدرها
        
    • توفير موارد إضافية
        
    • زيادة في مﻻك
        
    • احتياجات إضافية قدرها
        
    • لموارد اضافية من
        
    • موارد إضافية بمبلغ
        
    • موارد إضافية تبلغ
        
    Los gastos de personal estimados son de 2.396.200 dólares. Si el Secretario General decide establecer nuevas oficinas integradas, se solicitarán recursos adicionales de personal y otros recursos según sea necesario. UN وستبلغ تكاليف الموظفين المقدرة ٠٠٢ ٦٩٣ ٢ دولار وإذا قرر اﻷمين العام انشاء مكاتب متكاملة اضافية، فستطلب موارد إضافية من الموظفين وغيرها من الموارد حسب الاقتضاء.
    En caso de que la oficina reúna recursos adicionales de donantes para los programas de desarrollo será posible considerar la posibilidad de establecer un cargo de Representante Residente del PNUD en el país. UN وإذا تمكن المكتب من جمع موارد إضافية من المانحين من أجل البرامج اﻹنمائية، فسيصبح من الممكن النظر في إنشاء منصب ممثل مقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلد.
    En su papel promotor, el Fondo también prestó asistencia a los países africanos para movilizar recursos adicionales de los donantes bilaterales y multilaterales. UN ومن خلال دوره كعامل حفاز، قدم الصندوق أيضا المساعدة إلى البلدان اﻷفريقية لتعبئة موارد إضافية من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف.
    Como la Oficina no ha recibido recursos adicionales de personal, la capacitación del personal disponible planteó un grave problema administrativo. UN وحيث أن المكتب لم يحصل على موارد اضافية من الموظفين، فإن تدريب الموظفين الموجودين كان يمثل تحديا اداريا كبيرا.
    Tal vez esto se pueda resolver, al menos en parte, si la Junta Ejecutiva del UNICEF aprueba la movilización de recursos adicionales de otras fuentes. UN وقد تساعد موافقة المجلس التنفيذي لليونيسيف على توفير الموارد الإضافية من خلال نافذة الموارد الأخرى في التصدي لهذا التحدي، جزئيا على الأقل.
    Habida cuenta de la naturaleza multifacética de las cuestiones de población y desarrollo, es necesario movilizar recursos adicionales de fuentes bilaterales y de otro tipo. UN ونظرا للطابع المتعدد الجوانب للقضايا اﻹنمائية والسكانية، ينبغي تعبئة موارد إضافية من المصادر الثنائية وغيرها.
    Algunos países allegan recursos adicionales de los marcos de cooperación con los países a las actividades relacionadas con la Iniciativa de Estrategias para la Pobreza. UN ولقد خصص عدد من البلدان موارد إضافية من موارد أطر التعاون القطري لمبادرات الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر.
    De esa manera, se puede aumentar considerablemente las asociaciones con África y movilizar recursos adicionales de la comunidad de donantes en una forma más coordinada. UN وبهذه الطريقة يمكن تعزيز الشراكة مع أفريقيا بقدر كبير وتعبئة موارد إضافية من مجتمع المانحين بأسلوب أكثر تنسيقا.
    En Rumania, el MANUD contribuyó a la preparación de la primera Estrategia Nacional de Lucha contra la Pobreza, que a su vez permitió al Gobierno movilizar recursos adicionales de otros donantes. UN وفي رومانيا، ساعد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية على إعداد الاستراتيجية الوطنية الأولى المعنية بالفقر، التي أتاحت بدورها للحكومة تعبئة موارد إضافية من المانحين الآخرين.
    Se han destinado recursos adicionales de las Naciones Unidas para aplicar el programa de calidad de la serie ISO 9000; UN وخصصت موارد إضافية من الأمم المتحدة لتنفيذ ذلك البرنامج؛
    La secretaría podría administrar ese apoyo, pero necesitaría recursos adicionales de las Partes o de fuentes privadas UN يمكن للأمانة إدارة هذا الدعم ولكنها تتطلب موارد إضافية من الأطراف أو من مصادر خاصة
    El Fondo trataría también de obtener recursos adicionales de los donantes actuales o de nuevos donantes. UN وسيلتمس الصندوق أيضا موارد إضافية من الجهات المانحة الحالية والجديدة.
    Con ese fin, se vienen ejecutando programas para modernizar las instalaciones y los servicios de salud y enseñanza, financiados con cargo a recursos adicionales de Nueva Zelandia. UN ولهذا الغرض، يجري حالياً إنجاز برامج كبرى لتحسين المرافق والخدمات الصحية والتعليمية، تمولها موارد إضافية من نيوزيلندا.
    No se han aprobado recursos adicionales de personal para la Dependencia de Existencias para el Despliegue Estratégico desde 2004. UN ويشار إلى أنه لم يوافق على موارد إضافية من الموظفين للوحدة منذ عام 2004.
    Con ese fin, se vienen ejecutando importantes programas para modernizar las instalaciones y los servicios de salud y enseñanza, financiados con cargo a recursos adicionales de Nueva Zelandia. UN ولهذا الغرض، يجري حالياً إنجاز برامج كبرى لتحسين المرافق والخدمات الصحية والتعليمية، تمول من موارد إضافية من نيوزيلندا.
    Se están desplegando enérgicos esfuerzos por movilizar recursos adicionales de donantes interesados, especialmente en apoyo a la aplicación de la Convención. UN وتبذل اﻵن جهود حثيثة لتعبئة موارد اضافية من الجهات المانحة المهتمة، خصوصا لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    Reiterando que el Fondo especial para el cambio climático debe servir de catalizador para obtener recursos adicionales de las fuentes bilaterales y otras fuentes multilaterales, UN وإذ يعيد التأكيد على أنه ينبغي أن يكون الصندوق الخاص لتغير المناخ بمثابة محفِّز لزيادة الموارد الإضافية من مصادر ثنائية ومن مصادر أخرى متعددة الأطراف،
    Se han recibido pocos recursos adicionales de asistencia oficial para el desarrollo para la ejecución del Programa 21. UN وقد جرى تقديم بعض الموارد اﻹضافية من المعونة اﻹنمائية الرسمية لتنفيذ جدول اﻷعمال.
    Las necesidades de recursos adicionales de 339.500 dólares se sufragarían con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 17 - وستلزم الاحتياجات الإضافية البالغة 500 339 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    El aumento obedece a que se necesitan recursos adicionales de 2.923.300 dólares para financiar los 32 puestos de personal temporario general que se proponen. UN وتعزى هذه الزيادة إلى موارد إضافية قدرها 300 923 2 دولار لتمويل المساعدة المؤقتة العامة لـ 32 وظيفة مقترحة.
    Pueden proporcionarse recursos adicionales de muchas maneras. UN ويمكن توفير موارد إضافية بطرق مختلفة.
    Combustible y lubricantes de aviación. Los recursos adicionales de 152.300 dólares se debieron a cargos adicionales imprevistos cobrados por el suministrador por el aprovisionamiento de combustible por vía aérea a zonas alejadas y de difícil acceso. UN ٣٩- الوقود ومواد التزليق اللازمة للطائرات - نجمت احتياجات إضافية قدرها ٣٠٠ ١٥٢ دولار عن رسوم إضافية غير متوقعة حصلها المورد ﻹيصال الوقود بالجو إلى المناطق النائية والبعيدة عن المقر.
    37. Alquiler de vehículos. Se necesitaron recursos adicionales de 134.900 dólares para el alquiler de 157 vehículos, cuyo costo resultó ser superior a lo previsto. UN ٣٧ - إيجار المركبات - تطلب استئجار ١٥٧ مركبة موارد إضافية بمبلغ ٩٠٠ ١٣٤ دولار، ثبت أن تكلفتها كانت أعلى من المسقطة.
    Se requieren recursos adicionales de 240.000 dólares debido a que las necesidades son más altas de lo previsto anteriormente; UN وتستلزم الاحتياجات التي فاقت التقديرات السابقة موارد إضافية تبلغ 000 240 دولار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد