Otras actividades, tales como la rehabilitación de tierras y el dragado de estanques, agravan para siempre los recursos costeros. | UN | وثمة أنشطة أخرى مثل استصلاح اﻷراضي وجرف الطمي من البحيرات تؤدي هي اﻷخرى إلى استنزاف الموارد الساحلية بشكل دائم. |
Se deberían elaborar programas regionales para fomentar la capacidad pertinente con miras a la gestión y explotación de los recursos costeros y marinos. | UN | وينبغي وضع برامج إقليمية لتعزيز المهارات ذات الصلة في إدارة واستغلال الموارد الساحلية والبحرية. |
Por ende, los programas instan a la cooperación en los niveles regional y nacional, particularmente en lo que hace a la protección de los recursos costeros y marinos. | UN | لذلك تدعو البرامج إلى التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والوطني وخاصة في مجال حماية الموارد الساحلية والبحرية. |
Su gran dependencia de los recursos costeros y marinos hace aún más necesario que éstos sean administrados de manera adecuada y eficaz. | UN | واعتماد هذه الدول اعتمادا كبيرا على الموارد الساحلية والبحرية يؤكد ضرورة اﻹدارة الملائمة والفعالة لهذه الموارد. |
Cuidado de los recursos costeros y marinos y de agua dulce | UN | الاهتمام بالمياه العذبة والموارد الساحلية والبحرية |
vi) Armonizar políticas y estrategias para la coordinación de la ordenación y el aprovechamiento sostenibles de los recursos costeros y marinos. | UN | ' ٦ ' مواءمة السياسات والاستراتجيات المتعلقة بتنسيق إدارة واستخدام الموارد الساحلية والبحرية بصورة مستدامة. |
Su alta dependencia de los recursos costeros y marinos hace aún más necesario que éstos sean administrados de manera adecuada y eficaz. | UN | واعتماد هذه الدول اعتمادا كبيرا على الموارد الساحلية والبحرية يؤكد ضرورة اﻹدارة الملائمة والفعالة لهذه الموارد. |
vi) Armonizar políticas y estrategias para la coordinación de la ordenación y el aprovechamiento sostenibles de los recursos costeros y marinos. | UN | ' ٦ ' مواءمة السياسات والاستراتجيات المتعلقة بتنسيق إدارة واستخدام الموارد الساحلية والبحرية بصورة مستدامة. |
En ese período se prestó creciente atención a las esferas de recursos costeros y marinos y recursos de agua dulce. | UN | وخلال هذه الفترة حدث تحول واضح في التشديد في اتجاه الموارد الساحلية والبحرية والموارد من الماء الصالح للشراب. |
Dicho subprograma cubre algunas esferas importantes identificadas en el Programa de Acción, entre ellas, los recursos costeros y marinos, los recursos turísticos y los recursos relativos a la diversidad biológica. | UN | ويشمل مجالات هامة محددة في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من بينها الموارد الساحلية والبحرية والموارد السياحية وموارد التنوع البيولوجي. |
Adición: ordenación de los recursos costeros y marinos de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | إضافة: إدارة الموارد الساحلية والبحرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
El objetivo a largo plazo del proyecto del FMAM es conservar y ordenar los recursos costeros y oceánicos en la región del Pacífico Sur de manera sostenible. | UN | ويتمثل هدف مشروع مرفق البيئة العالمية في اﻷجل الطويل في صون وإدارة الموارد الساحلية وموارد المحيطات في منطقة جنوب المحيط الهادئ بصورة مستدامة. |
Muchos recursos costeros y marinos se ven afectados por una explotación excesiva y la aplicación de prácticas poco racionales. | UN | وكثير من الموارد الساحلية والبحرية تتأثر بالاستغلال المفرط والممارسات غير السليمة. |
La industria turística está en auge en estos y otros países y debería aumentar la presión sobre los recursos costeros. | UN | وصناعة السياحة آخذة في الارتفاع في هذه البلدان وغيرها ومن المؤكد أن تُلقي مزيدا من الضغط على الموارد الساحلية. |
:: Sus amplios recursos costeros y marinos, que requieren un esfuerzo de conservación y hacen necesario su desarrollo como recurso económico. | UN | :: الموارد الساحلية الهائلة التي تتطلب المحافظة عليها وتنميتها بوصفها موارد اقتصادية؛ |
En él se procura adaptar el uso de los recursos costeros y marinos a un enfoque más racional, integrado y global. | UN | وهو يسعى إلى مواءمة استخدام الموارد الساحلية والبحرية مع نهج أكثر عقلانية وتكاملا وشمولا. |
Preservar la belleza natural, los bienes y los servicios asociados a estos recursos costeros y marinos requiere una gestión cuidadosa y coordinada. | UN | ويتطلب صون الجمال الطبيعي والسلع والخدمات المرتبطة بهذه الموارد الساحلية والبحرية إدارة دقيقة ومنسقة. |
Además, Australia ofrece becas de apoyo para cursar estudios sobre la ordenación de los recursos costeros y marinos. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدم أستراليا مِنحاً لدعم الدراسات في مجال إدارة الموارد الساحلية والبحرية. |
Un ejemplo de una esfera principal de programa que se ve seriamente afectada por la capacidad institucional insuficiente es la de los recursos costeros y marinos. | UN | والموارد الساحلية والبحرية مثال لمجال برنامجي رئيسي تأثر إلى حد كبير نتيجة عدم كفاية القدرة المؤسسية. |
Los Estados Unidos manifestaron su especial interés en los trabajos realizados por los pequeños Estados insulares en desarrollo para la aplicación de la iniciativa internacional con respecto a los arrecifes de coral y a los recursos costeros y marinos, así como en las actividades de base terrestre que afecten al medio marino. | UN | قام الاتحــاد اﻷوروبي، من خــلال صنــدوق التنميـــة اﻷوروبي، بتقديم الدعم إلى الدول الجزريــة الصغيــرة الناميــة فــي منطقــة البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية، التي تم تعزيز قدرات أمانتها |
Gestión de la utilización de los recursos costeros y marinos del Océano Índico. | UN | إدارة الانتفاع بالموارد الساحلية والبحرية للمحيط الهندي. |