ويكيبيديا

    "recursos financieros adicionales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موارد مالية إضافية من
        
    Se reconoce que para llevar a efecto la Iniciativa hacen falta recursos financieros adicionales de acreedores tanto bilaterales como multilaterales sin que ello afecte al apoyo necesario para las actividades de desarrollo de los países en desarrollo. UN ومن المسلم به أن تنفيذ المبادرة يحتاج إلى موارد مالية إضافية من الجهات الدائنة الثنائية ومتعددة اﻷطراف، دون اﻹخلال بالدعم اللازم لﻷنشطة اﻹنمائية للبلدان النامية.
    En consecuencia, es indispensable obtener recursos financieros adicionales de otras fuentes y, para ello, una posibilidad obvia sería cobrar derechos de acceso a una amplia gama de usuarios. UN وبالتالي سيكون من الحيوي تدبير موارد مالية إضافية من مصادر أخرى وسيكون تقاضي الرسوم من طائفة واسعة من المستعملين خيارا واضحا.
    Se reconoce que para llevar a efecto la Iniciativa se requieren recursos financieros adicionales de acreedores tanto bilaterales como multilaterales sin que ello afecte al apoyo necesario para las actividades de desarrollo de los países en desarrollo. UN ومن المسلم به أن تنفيذ المبادرة يحتاج إلى موارد مالية إضافية من الجهات الدائنة الثنائية ومتعددة اﻷطراف، دون اﻹخلال بالدعم اللازم لﻷنشطة اﻹنمائية للبلدان النامية.
    Se reconoce que para llevar a efecto la Iniciativa hacen falta recursos financieros adicionales de acreedores tanto bilaterales como multilaterales sin que ello afecte al apoyo necesario para las actividades de desarrollo de los países en desarrollo. UN ومن المسلم به أن تنفيذ المبادرة يحتاج إلى موارد مالية إضافية من الجهات الدائنة الثنائية ومتعددة اﻷطراف، دون اﻹخلال بالدعم اللازم لﻷنشطة اﻹنمائية للبلدان النامية.
    Para aplicar la iniciativa se requieren recursos financieros adicionales de acreedores bilaterales y multilaterales, sin que ello afecte al apoyo necesario para las actividades de desarrollo de los países en desarrollo. UN ويتطلب تنفيذ المبادرة توافر موارد مالية إضافية من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف دون أن يؤثر ذلك على الدعم اللازم لﻷنشطة اﻹنمائية للبلدان النامية.
    Para aplicar la iniciativa se requieren recursos financieros adicionales de acreedores bilaterales y multilaterales sin que ello afecte al apoyo necesario para las actividades de desarrollo de los países en desarrollo. UN ويتطلب تنفيذ المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين توافر موارد مالية إضافية من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف دون أن يؤثر ذلك على الدعم اللازم لﻷنشطة اﻹنمائية للبلدان النامية.
    Para aplicar la iniciativa se requieren recursos financieros adicionales de acreedores bilaterales y multilaterales, sin que ello afecte al apoyo necesario para las actividades de desarrollo de los países en desarrollo. UN ويتطلب تنفيذ المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين توافر موارد مالية إضافية من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف دون أن يؤثر ذلك على الدعم اللازم لﻷنشطة اﻹنمائية للبلدان النامية.
    El Gobierno de Rusia aprecia que la Organización prepare iniciativas temáticas destinadas a prestar asistencia concreta a los países en desarrollo y los países con economías en transición, procurando para ello recursos financieros adicionales de instituciones financieras internacionales, instituciones de crédito y países donantes. UN وقال إن حكومته تقدر قيام المنظمة بتطوير مبادرات مواضيعية تهدف إلى توفير مساعدة موجهة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك عن طريق تأمين موارد مالية إضافية من المؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الائتمانية والبلدان المانحة.
    Con el fin de lograr los máximos beneficios ambientales mundiales, el FMAM hace hincapié en su función catalizadora, en particular movilizando recursos financieros adicionales de los sectores público y privado y multiplicando los resultados mediante la innovación, la demostración y la reproducción. UN ويؤكد المرفق، في سعيه إلى تعظيم الفوائد البيئية العالمية، على دوره الحفاز، بما في ذلك استقطاب موارد مالية إضافية من القطاعين العام والخاص وتحفيز النتائج بواسطة الابتكار والبيان العملي والتكرار.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 17º período de sesiones destacó la importancia de movilizar recursos financieros adicionales de asistencia oficial para el desarrollo asignada a la agricultura y, en particular, para prestar apoyo a la revolución verde en África. UN وأبرزت لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة عشرة أهمية تعبئة موارد مالية إضافية من أجل المساعدة الإنمائية الرسمية للقطاع الزراعي، وعلى وجه الخصوص، لدعم ثورة خضراء في أفريقيا.
    15. Pide también al Director Ejecutivo que trate de conseguir recursos financieros adicionales de los gobiernos que estén en condiciones de contribuir a este proceso, en particular para facilitar la participación de representantes de los países en desarrollo; UN 15- كذلك يطلب إلى المدير التنفيذي أن يسعى للحصول على موارد مالية إضافية من الحكومات القادرة على المساهمة في هذه العملية، وبخاصة لتيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية؛
    15. Pide además también al Director Ejecutivo que trate de conseguir recursos financieros adicionales de los gobiernos que estén en condiciones de contribuir a este proceso, en particular para facilitar la participación de representantes de los países en desarrollo; UN 15- يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يسعى للحصول على موارد مالية إضافية من الحكومات القادرة على المساهمة في هذه العملية، وبخاصة لتيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية؛
    Los recursos financieros adicionales de Un Fondo, así como del plan de financiación ampliado del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio han sido cruciales para motivar a más organizaciones a trabajar conjuntamente. UN 57 - وقد أثبت توافر موارد مالية إضافية من الصندوق الواحد، ومن نافذة التمويل الموسع وصندوق الأهداف الإنمائية للألفية اكتسابه أهمية حاسمة لتحفيز المزيد من المنظمات على العمل معاً.
    7. Destaca que la aplicación de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados requiere recursos financieros adicionales de los acreedores bilaterales y multilaterales, por lo cual no debe llevarse adelante reasignando recursos ya destinados al desarrollo; UN " ٧ - تشدد على أن تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تتطلب موارد مالية إضافية من الجهات الدائنة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، وعليه ينبغي عدم السعي إلى التنفيذ عن طريق إعادة توزيع الموارد المخصصة أصلا ﻷغراض التنمية؛
    10. Reconoce también que la aplicación de la Iniciativa exige recursos financieros adicionales de los acreedores bilaterales y multilaterales, sin menoscabo del apoyo necesario para las actividades de desarrollo de los países en desarrollo, e invita a los donantes bilaterales a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario para la aplicación de la Iniciativa; UN " ١٠ - تسلﱢم أيضا بأن تنفيذ المبادرة يتطلب موارد مالية إضافية من الجهات الدائنة الثنائية والمتعددة اﻷطراف كلتيهما، دون التأثير على الدعم المطلوب لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها البلدان النامية، وتدعو الجهات المانحة الثنائية إلى التبرع للصندوق الاستئماني لتنفيذ المبادرة؛
    19. Reconoce también que la aplicación de la Declaración y del Programa de Acción en los países en desarrollo, en particular en África y los países menos adelantados, requerirá recursos financieros adicionales de todas las fuentes, así como una cooperación y una asistencia para el desarrollo más eficaces; UN ١٩ - تدرك أيضا أن تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا، يحتاج إلى موارد مالية إضافية من كافة المصادر وإلى التعاون والمساعدة بصورة أكثر فعالية في ميدان التنمية؛
    Con todo, lo más importante es movilizar recursos financieros adicionales de todas las fuentes de financiación posibles (por ejemplo, mediante reuniones del grupo consultivo para los países de que se trate), a fin de abordar de manera concreta y directa los problemas económicos especiales creados a terceros Estados por la aplicación de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad. UN إلا أن اﻷهم من ذلك كله، هو الحاجة الى تعبئة موارد مالية إضافية من جميع مصادر التمويل المحتملة )عن طريق اجتماعات المجموعات الاستشارية للبلدان المعنية مثلا(، بهدف طرق المشاكل الاقتصادية الخاصة للبلدان الثالثة، والناشئة عن تنفيذ تدابير يفرضها مجلس اﻷمن، وذلك بشكل محدد ومباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد