Los recursos militares extranjeros frecuentemente se ofrecen a nivel bilateral en respuesta a desastres naturales. | UN | وكثيرا ما يقدم العتاد العسكري الأجنبي على أساس ثنائي لمواجهة الكوارث الطبيعية. |
En algunos casos, y a menudo en respuestas a desastres de gran magnitud, se han facilitado recursos militares extranjeros a nivel multilateral por conducto de las Naciones Unidas. | UN | ولا يقدم العتاد العسكري الأجنبي على أساس متعدد الأطراف إلا في حالات محدودة تكون في الغالب استجابة لكوارث واسعة النطاق وعن طريق الأمم المتحدة. |
Dadas las previsiones sobre los efectos del cambio climático, es posible que la utilización de recursos militares extranjeros aumente en el futuro. | UN | وبالنظر إلى التنبؤات المتعلقة بآثار تغير المناخ، فإن استخدام العتاد العسكري الأجنبي قد يزداد في المستقبل. |
Aunque la ejecución de esas operaciones debería seguir siendo una función predominantemente civil desempeñada por los agentes humanitarios, los recursos militares extranjeros pueden desempeñar un valioso papel en las operaciones de socorro en casos de desastre. | UN | ومع أن هذه العمليات ينبغي أن تظل في معظمها وظيفة مدنية تضطلع بها الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني، فإن الأصول العسكرية الأجنبية يمكن أن تؤدي دورا قيّما في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث. |
El año pasado se produjo una reducción en el número de recursos militares extranjeros desplegados en el exterior para ayudar en las labores de socorro humanitario. | UN | 40 - شهد العام الماضي انخفاضا في عديد الأصول العسكرية الأجنبية المنتشرة في الخارج دعماً لجهود الإغاثة الإنسانية. |
Los recursos militares extranjeros rara vez se proporcionan por conducto de las Naciones Unidas. | UN | ويندر أن يتم تقديم العتاد العسكري الأجنبي عن طريق الأمم المتحدة. |
Eficacia de la utilización de recursos militares extranjeros en la respuesta a desastres | UN | فعالية استخدام العتاد العسكري الأجنبي في الاستجابة للكوارث |
Las necesidades en materia de coordinación de la utilización de recursos militares extranjeros varían de un desastre a otro. | UN | 54 - تتفاوت المتطلبات المتعلقة بتنسيق استعمال العتاد العسكري الأجنبي من كارثة إلى أخرى. |
La experiencia ha demostrado que cuando se facilitan recursos militares extranjeros en apoyo del esfuerzo internacional general de respuesta, su coordinación aumenta en mucho su eficacia. | UN | فقد أظهرت التجارب السابقة أنه عندما يقدم العتاد العسكري الأجنبي دعما لجهود الاستجابة الدولية عموما، فإن التنسيق بين مكونات هذا العتاد يؤدي إلى زيادة فعاليته كثيرا. |
B. recursos militares extranjeros para el socorro | UN | باء - استخدام العتاد العسكري الأجنبي في الإغاثة من الكوارث |
En el estudio, terminado a fines de 2007 y presentado a principios de 2008, se señaló que los recursos militares extranjeros son un elemento común de las operaciones internacionales de socorro en casos de desastre de gran envergadura. | UN | وأفادت الدراسة، التي اكتملت في أواخر عام 2007 وبدأ تطبيقها في مطلع عام 2008، أن العتاد العسكري الأجنبي سمة مشتركة لكبريات العمليات الدولية للإغاثة من الكوارث. |
Las conclusiones del estudio indican que, mientras que la asistencia humanitaria es -- y debe seguir siendo -- una función principalmente civil, los recursos militares extranjeros pueden resultar valiosos en las operaciones de socorro en casos de desastre. | UN | وتشير نتائج الدراسة إلى أنه وإن كانت الإغاثة الإنسانية مهمة مدنية في أغلبها وينبغي أن تظل كذلك، فإن العتاد العسكري الأجنبي يمكن أن يؤدي دورا قيما في عمليات الإغاثة من الكوارث. |
La experiencia con el ciclón Nargis en Myanmar, donde el Gobierno rechazó todos los ofrecimientos de recursos militares extranjeros a pesar de la extrema urgencia de la situación, muestra que éste sigue siendo un tema muy delicado. | UN | وتظهر التجربة التي أعقبت إعصار نارغيس في ميانمار، حيث رفضت الحكومة كل عروض استخدام العتاد العسكري الأجنبي رغم فداحة الوضع، أن هذا المجال لا يزال بالغ الحساسية. |
Al evaluar la eficacia de los recursos militares extranjeros, en el estudio se puso de relieve que el factor más importante es que las operaciones se desplieguen e inicien a tiempo. | UN | 56 - عند تقييم فعالية العتاد العسكري الأجنبي، أبرزت الدراسة أن حُسن توقيت نشر العتاد العسكري الأجنبي وإدخاله طور العمل يشكل، فيما يبدو، أحد العوامل الرئيسية. |
Las Directrices de Oslo estipulan que el costo del despliegue de los recursos militares extranjeros no debe correr a cargo del gobierno afectado y que su financiación se debe prever independientemente de los fondos asignados a la prestación de asistencia humanitaria de socorro. | UN | وتنص مبادئ أوسلو التوجيهية على أن تكاليف نشر العتاد العسكري الأجنبي ينبغي ألا تتحملها الحكومة المتضررة وأن تُمول على حدة من أموال مخصصة للمساعدة المقدمة للإغاثة الإنسانية. |
A este respecto, se han aprendido muchas lecciones que ya han sido debidamente catalogadas, como se refleja en el informe de 2008 del Instituto Internacional de Investigación para la Paz de Estocolmo sobre la eficacia de los recursos militares extranjeros en la respuesta a desastres naturales. | UN | وقد تم تعلم الكثير من الدروس وفهرستها في هذا الصدد، كما هو الشأن في تقرير معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام لعام 2008 حول فعالية العتاد العسكري الأجنبي في الاستجابة للكوارث الطبيعية. |
IV. El uso de recursos militares extranjeros en casos de desastres naturales | UN | رابعا - استخدام العتاد العسكري الأجنبي في الإغاثة من الكوارث الطبيعية() |
También se les pide que solo recurran a los recursos militares extranjeros en última instancia, cuando sean singulares en capacidad y disponibilidad y por petición o con el consentimiento del Estado afectado. | UN | والطلب منها أن تكفل عدم استخدام الأصول العسكرية الأجنبية إلا كملاذ أخير، متى كانت تلك الأصول فريدة من حيث قدرتِها وتوافرِها، وإلا بطلبٍ من الدولة المتضررة أو بموافقتها. |
El uso de recursos militares extranjeros tanto en países distantes como en países vecinos es una característica común de las principales operaciones internacionales de socorro en casos de desastre. | UN | 62 - يشكّل نشر الأصول العسكرية الأجنبية في البلدان النائية والمجاورة سمة مشتركة من سمات عمليات الإغاثة الدولية الكبرى في حالات الكوارث. |
Para examinar más a fondo esta cuestión, las Naciones Unidas patrocinaron un estudio independiente para evaluar la eficacia de los recursos militares extranjeros en las respuestas a los desastres naturales. | UN | 63 - ولزيادة البحث في هذه المسألة، موّلت الأمم المتحدة دراسة مستقلة لتقييم فعالية الأصول العسكرية الأجنبية في التصدي للكوارث الطبيعية. |
Según el estudio, la prestación bilateral de recursos militares extranjeros en forma bilateral generaba falta de coordinación y en ocasiones superaba la capacidad del país afectado de utilizarlos efectivamente. | UN | 53 - وخلصت الدراسة إلى أن الإرسال الثنائي الأطراف للعتاد العسكري قد أدى إلى سوء التنسيق وأرهق في بعض الأحيان قدرة البلد على استخدام العتاد بصورة فعالة. |